ويكيبيديا

    "ética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأخلاقيات
        
    • الأخلاقية
        
    • بالأخلاقيات
        
    • الأخلاقي
        
    • أخلاقيات
        
    • الأخلاق
        
    • أخلاقية
        
    • أخلاقي
        
    • لأخلاقيات
        
    • بأخلاقيات
        
    • آداب
        
    • للأخلاقيات
        
    • بالأخلاق
        
    • أخلاق
        
    • والأخلاقيات
        
    UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    :: Establecer directrices para que la práctica de consultoría en lactancia sea ética y competente y se base en la experiencia; UN :: وضع مبادئ توجيهية لممارسات الاستشاريين في مجال الرضاعة تتسم بالكفاءة وتراعي القيم الأخلاقية وتقوم على وقائع ملموسة
    i) Usar empresas profesionales, órganos industriales, comités de ética institucional y seguridad, y órganos similares; UN `1` الاستعانة بالجمعيات المهنية، والهيئات الصناعية واللجان المعنية بالأخلاقيات والسلامة المؤسسية، والأجهزة المماثلة؛
    Entre tanto, existe un consejo sobre la publicidad ética, que puede recibir denuncias. UN وفي نفس الوقت يوجد مجلس معني بالإعلام الأخلاقي يمكنه تلقي الشكاوى.
    La explotación de los conflictos con fines de lucro debe evitarse mediante el desarrollo de una ética mundial; UN فلا بد من منع استغلال الصراعات لتحقيق مكاسب مالية، وذلك من خلال تطوير أخلاقيات عالمية؛
    Refleja el retraso en el desarrollo social, el atraso cultural y la falta de ética o degradación moral. UN وهو يجسد تأخراً في النمو الاجتماعي وتخلفاً ثقافياً وهبوطاً في مستوى الأخلاق أو انحطاطاً خلقياً.
    Ayudarles a construir sociedades libres es un objetivo pragmático, no sólo una causa ética. UN إن مساعدتها على بناء مجتمعات حرة هدف عملي لا مجرد قضية أخلاقية.
    El comité de ética sólo puede formular recomendaciones; no está facultado para imponer sanciones. UN ولا يمكن للجنة الأخلاقيات إلا أن تصدر التوصيات، فلا يمكنها توقيع الجزاء.
    El jefe de la oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    La oficina de ética notifica al denunciante. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى.
    No, pero la ética se trata junto con otras cuestiones en las reuniones abiertas de debate con el Secretario General. No. UN لا، ولكن يجري تناول مسألة الأخلاقيات مع قضايا أخرى في الاجتماعات العامة التي يعقدها الأمين العام مع الموظفين.
    El Relator Especial quiere agradecer de todo corazón a la Iniciativa ética de globalización por su valioso trabajo en relación con este importante proyecto. UN ويود المقرر الخاص الإعراب عن شكره الحار لمبادرة العولمة الأخلاقية على العمل القيّم الذي قامت به في هذا المشروع الهام.
    El prejuicio inconsciente es un lugar donde vemos los efectos de la ética limitada. TED الانحياز اللاشعوري هو إحدى الحالات التي نرى من خلالها آثار الأخلاقية المحدودة.
    Publicaciones especializadas sobre ética e integridad; UN :: الكتابات المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة؛
    En consecuencia, es de suma importancia que la función de ética opere de forma independiente de la administración. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة.
    La falta de ética profesional de algunos notarios contribuye en gran medida a estas operaciones de especulación y expoliación. UN يساهم الانحراف الأخلاقي المهني في أوساط بعض الموثقين مساهمة خطيرة في هذه العمليات المتعلقة بالمضاربة والنهب.
    :: La nueva ética del desarrollo sostenible. UN :: انتهاج أخلاقيات جديدة للتنمية المستدامة
    Los derechos humanos no permiten responder de manera clara a esas cuestiones, como tampoco puede hacerlo la ética o la economía. UN ولا تقدم حقوق الإنسان إجابات محددة عن هذه الأسئلة، شأنها في ذلك شأن علم الأخلاق أو علم الاقتصاد.
    La comunidad internacional tiene una responsabilidad, tanto moral como ética, de hacer que las ciudades sean más equitativas, inclusivas y sostenibles. UN وقالت إن المجتمع الدولي عليه مسؤولية أخلاقية ومعنوية في آن واحد لأن يجعل المدن أكثر عدلاً وشمولاً واستدامةٍ.
    En todos los campos del quehacer humano necesitamos una nueva ética para una era nueva. UN وفي جميع نواحي السعي اﻹنساني، نحن بحاجة إلى نهج أخلاقي جديد لحقبة جديدة.
    Asimismo, se han creado comités institucionales de bioética con objeto de promover la observancia de la obligación ética y profesional de respetar la vida y los derechos humanos. UN كما أقيمت لجان مؤسسية لأخلاقيات علم الأحياء لتشجيع التصدي للالتزامات الأخلاقية والمهنية باحترام الحياة وحقوق الإنسان.
    Los jóvenes no tienen una hebra de ética laboral hoy en día. Open Subtitles الفتيان لا يتحلّون بأخلاقيات العمل في هذه الأيام، يا رجل.
    Recordando también la Declaración de ética Profesional del Instituto Internacional de Estadística, UN وإذ تذكّر أيضا بإعلان المعهد الإحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de ética de las Naciones Unidas. UN وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Mi opinión es que funciona porque los científicos forman una comunidad vinculada por una ética. TED حسناً، اعتقادي بأن العمل يسير لأن العلماء هم عبارة عن مجتمع مُلزم بالأخلاق.
    Una espiritualidad que no se encarne en una ética es puramente abstracta. UN وما من روحانيــة لا تجسدها أخلاق إلا وتظل مبهمة تماما.
    Además, se organizaron 20 seminarios sobre cuestiones temáticas como el género, la justicia para menores con problemas legales, y la ética UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت 20 حلقة عمل بشأن قضايا مواضيعية من قبيل نوع الجنس، وقضاء القصر الجانحين، والأخلاقيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد