INFORME DEL Órgano Subsidiario de ASESORAMIENTO CIENTÍFICO | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Periódicamente se recaba el asesoramiento del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico. | UN | وتلتمس المشورة بصفة مرحلية من الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العملية والتقنية والتكنولوجية. |
INFORME DEL Órgano Subsidiario de ASESORAMIENTO CIENTÍFICO | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Esta última disposición se aplica a las reuniones oficiales de la CNUDMI como Órgano Subsidiario de la Asamblea General. | UN | وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
INFORME DEL Órgano Subsidiario de ASESORAMIENTO CIENTÍFICO | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية |
Sexta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, Montreal (Canadá) | UN | اجتماع الهيئة الفرعية السادسة المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، مونتريال، كندا |
INFORME DEL Órgano Subsidiario de ASESORAMIENTO CIENTÍFICO | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Habiendo considerado las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 15º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
También podría señalar las cuestiones pertinentes a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE). | UN | وقد تود أيضاً أن توجه انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المسائل ذات الصلة. |
Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
Órgano Subsidiario de la Comisión Principal III propuesto por Egipto: universalidad del Tratado | UN | ورقة من مصر إلى الهيئة الفرعية للجنة الرئيسية الثالثة: عالمية المعاهدة |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 25º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 25º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين |
Insistimos en la necesidad de crear un Órgano Subsidiario de la Conferencia de Examen de 2010 sobre garantías negativas de seguridad. | UN | ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية. |
La delegación de Kenya espera que el Comité Preparatorio llegue a ser un Órgano Subsidiario de la Asamblea General. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
El Comité de Peticiones es un Órgano Subsidiario de la Asamblea General. | UN | واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة. |
Ningún tribunal independiente, especialmente un tribunal internacional, puede ser un Órgano Subsidiario de un organismo, incluido el Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن لمحكمة مستقلة، ولاسيما محكمة دولية، أن تكون جهازا فرعيا ﻷي هيئة، بما في ذلك مجلس اﻷمن. |
Teniendo presente que el tiempo que se asigna a cada Órgano Subsidiario de la Asamblea General para sesionar es limitado, es muy poco probable que se asigne más tiempo a la Comisión. | UN | وبالنظر إلى التحديد العام لمدة المؤتمرات التي يحق لكل هيئة من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقدها، فإنه لا يحتمل أن يتسنى تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة. |
i) Informes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, el Órgano Subsidiario de Ejecución y el Grupo Especial del Artículo 13 | UN | `١` تقارير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والفريق المخصص للمادة ٣١ |
El Organismo también mantiene contactos con el Banco islámico de Desarrollo, Órgano Subsidiario de la OCI. | UN | والوكالة أيضا على اتصال بالبنك اﻹسلامي للتنمية، الذي هو أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Quinta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, Montreal | UN | الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، مونتريال |
Indicó que para lograrlo se debía integrar el Foro Intergubernamental de Seguridad Química al Enfoque Estratégico como Órgano Subsidiario de la Conferencia. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتم ذلك من خلال دمج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي بوصفه جهازاً فرعياً للمؤتمر. |
1.13 La Comisión de Cuotas es un Órgano Subsidiario de la Asamblea General integrado por 18 miembros designados por la Asamblea a título individual. | UN | 1-13 لجنة الاشتراكات هي لجنة فرعية تابعة للجمعية العامة تتألف من 18 عضوا تعينهم الجمعية بصفتهم الشخصية. |
21.1 La Asamblea General, en su resolución 302 (IV), estableció el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas y Órgano Subsidiario de la Asamblea General con el mandato de continuar prestando asistencia para socorrer a los refugiados de Palestina. | UN | 21-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بوصفها كيانا منفصلا في إطار منظومة الأمم المتحدة، وكهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب القرار 302 (د-4) الذي تستمد منه الأونروا ولايتها المتعلقة بتقديـم مساعدة مستمرة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين. |
La Conferencia entiende que el Grupo de Trabajo ad hoc será un Órgano Subsidiario de la Conferencia de las Partes. | UN | ويفهم المؤتمر أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Malasia tiene un interés particular en convertirse en miembro de este importante Órgano Subsidiario de las Naciones Unidas. | UN | وماليزيا تهتم اهتماما خاصا بأن تصبح عضوا في هذا الجهاز الفرعي الهام لﻷمم المتحدة. |
El Presidente de cualquier Órgano Subsidiario de composición limitada podrá hacer lo mismo cuando estén presentes los representantes de la mayoría de sus miembros. | UN | ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية. |
El Comité Especial, en su calidad de Órgano Subsidiario de la Asamblea General, tenía un papel que desempeñar en la materialización de los resultados de la Cumbre del Milenio. | UN | واللجنة الخاصة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية للجمعية العامة، تؤدى دورا فيما يتصل بتحقيق نتائج مؤتمر قمة الألفية. |