la gente no lo toma en consideracion. - Tenemos un problema serio aqui. | Open Subtitles | ــ أعتقد أن لدينا مشكلةِ حقيقيةِ هنا ــ نستطيع فعل شئ |
Bien, tal vez de donde usted viene. - Tenemos nuestras propias creencias. | Open Subtitles | ربما هذا من حيث أتيت، ولكن نحن لدينا إعتقادنا الخاص |
- Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. | Open Subtitles | ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟ |
- Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. | Open Subtitles | ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة |
- Tenemos las herramientas, tenemos el talento. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا الأدواتُ. كَانَ عِنْدَنا الموهبةُ. |
- Tenemos que saber en qué estaba metida Brenda. - En la universidad. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى معرفة ما الذي كانت تسعى إليه بريندا المدرسة |
- Tenemos nuestro tipo. - No me importa. Esto es una mierda. | Open Subtitles | ـ لقد حصلنا على رجلنا ـ لا اهتم هذا هراء |
- Tenemos armas. No sirven para esas cosas de metal, pero sí para hombres como él. ¡Déjalo en paz! | Open Subtitles | لا بل لدينا أسلحة، ربما لا تصلح للتعامل مع هذه الأشياء المعدنية، لكنها تصلح لرجال مثله |
Y dejo la secundaria. - Tenemos todo aquí. Incluso los múltiples nombres que ha usado | Open Subtitles | و أنها لم تكمل دراستها العليا لدينا كل شئ هنا، اسماء أخرى استخدمتها |
- Tenemos una regla familiar si salvas a nuestra hija de ser aplastada por un avión obtienes un plasma de 60 pulgadas. | Open Subtitles | .. لدينا قاعدة عائلية عندما تنقذين ابنتنا من أن تُسحق .. تحت طائرة فتحصلين على تلفاز مسطّح 60 بوصة |
- Está bien. Ya tengo las llaves, gracias. - Tenemos que irnos. | Open Subtitles | حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ يجب أن نذهب الآن |
¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. | Open Subtitles | ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت. |
- Tenemos que asegurarnos de que te eligen para actuar. - ¡Ya lo estoy! | Open Subtitles | يجب أن نحرص على بأن يتم أختيارك كأحد الموؤدين.. أنا كذلك بالفعل |
- ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! | Open Subtitles | ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. | Open Subtitles | ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً |
Gracias. Eso me recuerda - Tenemos que ensayar para el verano. | Open Subtitles | شكراً لكم بِالمناسبة عِنْدَنا جدولُ التدريبَ للصيفِ |
- Tenemos compañía. - Navío en el agua, 800 metros y acercándose. | Open Subtitles | نحن لدينا رفقة المركب في الماء، 800 متر وإغلق |
- Tenemos que solucionar esto, rápido. - No sé. | Open Subtitles | نحن بحاجة لأن نصلح ذلك ، وبسرعة أنا لا أعرف |
- Lo veremos en esta pantalla. - Tenemos el primer número. | Open Subtitles | ـ وسنبدا نحن من هذه الشاشة ـ حصلنا على اول رقم هاتف |
- Tenemos que poner una venda a las heridas del sargento antes de llevarle más lejos. | Open Subtitles | نحتاج أن نضمد جروح القائد قبل أن نذهب به بعيدا |
- Tenemos que detener este auto. | Open Subtitles | نحن يجب أن نتوقّف هذه السيارة. ليس حتى هو آمن. |
- Tenemos los puntos del programa piloto. - Los puntos del piloto. | Open Subtitles | حَصلنَا على نتائج الإختبارَ مِنْ الطيارِ |
- Tenemos una autopsia a las 7:00. - Ese es tu departamento. | Open Subtitles | إنتظر ، نحن عندنا تشريح جثة فى السابعة هذا عملك |
- Tenemos un historial perfecto en seguridad y hay como otros cuatro operadores de tirolinas en las isla que... | Open Subtitles | نحن نملك سجل امان ممتاز وهناك اربع خطوط هنا ...في هذه الجزيرة التي |
- Podemos tener una vida juntos. - Tenemos la eternidad juntos. | Open Subtitles | يمكننا أن نحصل على العمر بأكمله - إن لدينا الخلود - |