"- tenemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدينا
        
    • يجب
        
    • علينا
        
    • عِنْدَنا
        
    • نحن لدينا
        
    • نحن بحاجة
        
    • حصلنا على
        
    • نحتاج
        
    • نحن يجب
        
    • حَصلنَا على
        
    • نحن
        
    • نحن نملك
        
    • إن لدينا
        
    • حصلنا
        
    la gente no lo toma en consideracion. - Tenemos un problema serio aqui. Open Subtitles ــ أعتقد أن لدينا مشكلةِ حقيقيةِ هنا ــ نستطيع فعل شئ
    Bien, tal vez de donde usted viene. - Tenemos nuestras propias creencias. Open Subtitles ربما هذا من حيث أتيت، ولكن نحن لدينا إعتقادنا الخاص
    - Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. Open Subtitles ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟
    - Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة
    - Tenemos las herramientas, tenemos el talento. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا الأدواتُ. كَانَ عِنْدَنا الموهبةُ.
    - Tenemos que saber en qué estaba metida Brenda. - En la universidad. Open Subtitles نحن بحاجة الى معرفة ما الذي كانت تسعى إليه بريندا المدرسة
    - Tenemos nuestro tipo. - No me importa. Esto es una mierda. Open Subtitles ـ لقد حصلنا على رجلنا ـ لا اهتم هذا هراء
    - Tenemos armas. No sirven para esas cosas de metal, pero sí para hombres como él. ¡Déjalo en paz! Open Subtitles لا بل لدينا أسلحة، ربما لا تصلح للتعامل مع هذه الأشياء المعدنية، لكنها تصلح لرجال مثله
    Y dejo la secundaria. - Tenemos todo aquí. Incluso los múltiples nombres que ha usado Open Subtitles و أنها لم تكمل دراستها العليا لدينا كل شئ هنا، اسماء أخرى استخدمتها
    - Tenemos una regla familiar si salvas a nuestra hija de ser aplastada por un avión obtienes un plasma de 60 pulgadas. Open Subtitles .. لدينا قاعدة عائلية عندما تنقذين ابنتنا من أن تُسحق .. تحت طائرة فتحصلين على تلفاز مسطّح 60 بوصة
    - Está bien. Ya tengo las llaves, gracias. - Tenemos que irnos. Open Subtitles حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ يجب أن نذهب الآن
    ¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. Open Subtitles ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت.
    - Tenemos que asegurarnos de que te eligen para actuar. - ¡Ya lo estoy! Open Subtitles يجب أن نحرص على بأن يتم أختيارك كأحد الموؤدين.. أنا كذلك بالفعل
    - ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    ¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. Open Subtitles ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً
    Gracias. Eso me recuerda - Tenemos que ensayar para el verano. Open Subtitles شكراً لكم بِالمناسبة عِنْدَنا جدولُ التدريبَ للصيفِ
    - Tenemos compañía. - Navío en el agua, 800 metros y acercándose. Open Subtitles نحن لدينا رفقة المركب في الماء، 800 متر وإغلق
    - Tenemos que solucionar esto, rápido. - No sé. Open Subtitles نحن بحاجة لأن نصلح ذلك ، وبسرعة أنا لا أعرف
    - Lo veremos en esta pantalla. - Tenemos el primer número. Open Subtitles ـ وسنبدا نحن من هذه الشاشة ـ حصلنا على اول رقم هاتف
    - Tenemos que poner una venda a las heridas del sargento antes de llevarle más lejos. Open Subtitles نحتاج أن نضمد جروح القائد قبل أن نذهب به بعيدا
    - Tenemos que detener este auto. Open Subtitles نحن يجب أن نتوقّف هذه السيارة. ليس حتى هو آمن.
    - Tenemos los puntos del programa piloto. - Los puntos del piloto. Open Subtitles حَصلنَا على نتائج الإختبارَ مِنْ الطيارِ
    - Tenemos una autopsia a las 7:00. - Ese es tu departamento. Open Subtitles إنتظر ، نحن عندنا تشريح جثة فى السابعة هذا عملك
    - Tenemos un historial perfecto en seguridad y hay como otros cuatro operadores de tirolinas en las isla que... Open Subtitles نحن نملك سجل امان ممتاز وهناك اربع خطوط هنا ...في هذه الجزيرة التي
    - Podemos tener una vida juntos. - Tenemos la eternidad juntos. Open Subtitles يمكننا أن نحصل على العمر بأكمله - إن لدينا الخلود -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more