ويكيبيديا

    "años después de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات بعد
        
    • سنوات من
        
    • سنة بعد
        
    • عاماً بعد
        
    • سنة من
        
    • عاما بعد
        
    • عاما من
        
    • أعوام بعد
        
    • سنة منذ
        
    • عام بعد
        
    • بعد مرور سنوات
        
    • سنتان بعد
        
    • من السنوات بعد
        
    • سنين بعد
        
    • أعوام منذ
        
    A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del instrumento UN في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك
    Diez años después de la intervención militar el país no es nada seguro. TED عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن
    Diez años después de la lesión de Mohammed, él todavía es incapaz de pagar las piernas protésicas adecuadas. TED عشر سنوات بعد إصابة محمد، ما يزال غير قادر على الحصول على ساقين اصطناعيتين مناسبتين.
    Menos de cuatro años después de haber adquirido su condición de Estado, Eslovaquia ha establecido un sistema de instituciones democráticas. UN إن سلوفاكيــا، فـي أقـل مـن أربــع سنوات من تأسيسها كدولة، نجحت في إرســاء نظــام قوامــه المؤسسات الديمقراطية.
    Las personas que han vivido en Finlandia por lo menos 40 años después de los 16 años de edad tienen derecho a la pensión completa. UN ويحق للأشخاص الذين عاشوا في فنلندا لمدة لا تقل عن 40 سنة بعد السادسة عشرة من العمر أن يتلقوا معاشا كاملا.
    Significa que probablemente no debería haber dejado pasar ese test de evaluación psicológico que recibiste hace cinco años, después de tu crisis. Open Subtitles أعني بأن ما كان ينبغي أن أوقع على التقييم السيكولوجي الذي حصلت عليه قبل خمس سنوات بعد أنهيارك العصبي
    Edison fue allí hace ocho años después de sufrir un accidente de coche. Open Subtitles ذهب إليها إديسون قبل ثمانية سنوات بعد أن أصيب بحادث سيارة
    La planificación de los programas sigue tomando como referencia las proyecciones originales, hasta que se alcanza el punto céntrico del ciclo, unos cuatro años después de efectuadas las proyecciones. UN ويتواصل تخطيط البرامج على أساس الاسقاطات اﻷصلية، حتى منتصف الدورة، أي حوالي أربع سنوات بعد وضع الاسقاطات.
    Sólo los estudiantes de enseñanza superior tienen derecho a un préstamo a cuatro años, después de cumplir 30 años. UN ولا يحق إلا للطلبة في التعليم الأعلى الحصول على قرض مدته أربع سنوات بعد بلوغ 30 عاما.
    Las transacciones requerían distintas condiciones de pago, con fechas de vencimiento que iban de 30 días a más de tres años después de la fecha de envío. UN وتنص عقود الصفقات على شروط دفع مختلفة وآجالاً تتراوح بين 30 يوماً وأكثر من ثلاث سنوات بعد تاريخ الشحن.
    La marcha del Fondo mundial de solidaridad, así como sus efectos en relación con la pobreza, serían evaluados cada cinco años después de su establecimiento y la última evaluación tendría lugar en 2015 a más tardar. UN ويُقيَّم أداء الصندوق، وأثره على الفقر، كل خمس سنوات بعد إنشاءه، ويحدث التقييم النهائي في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    En el caso Nº 788/1997, los autores seguían esperando el proceso más de nueve años después de su detención. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    Hoy, cinco años después de su iniciación, el Nuevo Programa para el desarrollo de África mantiene su importancia. UN واليوم، لا يزال البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا، بعد خمس سنوات من بدايته، محتفظا بأهميته.
    Hoy, 10 años después de la caída del muro de Berlín, los Balcanes todavía carecen de homogeneidad democrática. UN واليوم، بعد عشر سنوات من سقوط حائط برلين، لا تزال البلقان تفتقر إلى التجانس الديمقراطي.
    El pago se efectuará en 10 cuotas en un período de 9 a 14 años después de la decisión. UN ويُدفع التعويض على 10 أقساط خلال فترة تتراوح بين 9 سنوات و14 سنة بعد صدور القرار.
    El pago se efectuará en 10 cuotas en un período de 9 a 14 años después de la decisión. UN ويُدفع التعويض على 10 أقساط خلال فترة تتراوح بين 9 سنوات و14 سنة بعد صدور القرار.
    Algunos países han protegido los derechos de autor durante 70, 80 e incluso 99 años después de la muerte del creador. UN ومنحت بعض البلدان حماية لحقوق التأليف والنشر تمتد 70 أو 80 أو حتى 99 عاماً بعد وفاة المؤلف.
    Sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. UN وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها.
    El segundo y el tercero usan un factor decreciente para los tiempos superiores a 45 años después de la exposición. UN ويستخدم النموذجان الثاني والثالث عاملا متناقصا للفترات الزمنية التي تزيد على ٤٥ عاما بعد التعرض.
    Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo. UN واليوم، بعد 60 عاما من إنشاء الأمم المتحدة، تكون المنظمة قد صمدت أمام اختبار الزمان.
    El genocidio ocurrió en 1994, siete años después de que todas estas mujeres trabajaran juntas para construir este sueño. TED حدثت الإبادة الجماعية في عام 1994، سبعة أعوام بعد أن عملت اؤلئك النسوة سوياً لبناء هذا الحلم..
    Más de 60 años después de que los fundadores de las Naciones Unidas declararan que la comunidad internacional tenía la obligación de proteger a las generaciones futuras del flagelo de la guerra, los conflictos y la violencia se han vuelto más complejos y multidimensionales. UN بعد مضي أكثر من 60 سنة منذ أعلن مؤسسو الأمم المتحدة أن المجتمع الدولي يقع على عاتقه واجب إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، أصبحت النزاعات والعنف تتسم بتعقيد أكبر وأبعاد أكثر.
    Como por ejemplo, ¿por qué llaman pre-Rafael aunque sucedió 200 años después de Rafael? Open Subtitles مثلاً، لما يَدعونَ الرفيلاتس بالرغم من أنّهم جاؤوا 200 عام بعد رافائيل؟
    Ha estudiado la probabilidad de que aparezca un número excesivo de casos de cáncer muchos años después de haberse producido la exposición a la radiación. UN وقد نظرت اللجنة في احتمالات ظهور قدر زائد من أنواع السرطان بعد مرور سنوات عديدة على حدوث التعرض.
    Luego hubo dos años después de eso para refinar e implementar la herramienta, como en las operaciones en Irak y otros países. TED ثمّ كان هنالك سنتان بعد ذلك، من صقل وتنفيذ هذه الأداة، كما هو الحال في عمليات في العراق وبلدان أخرى.
    Se han diseñado planes nacionales sobre el cambio climático x años después de la ratificación de la Convención UN :: تصميم خطط العمل الوطنية لتغير المناخ خلال عدد غير محدد من السنوات بعد التصديق على الاتفاقية
    Todo lo que se ve allí se construyó en cuatro años, después de que pasaron cuatro años consiguiendo los permisos. TED كل ما تراه هناك تم بناؤه في اربعة سنين, بعد ان امضو اربعة سنين حصلوا على التصاريح
    A pesar del progreso realizado y del apoyo internacional casi universal que existe respecto del Tratado, observamos con preocupación que no ha entrado en vigor nueve años después de su apertura a la firma el 24 de septiembre de 1996. UN 5 - وعلى الرغم من التقدّم المحرز والدعم الدولي شبه العالمي للمعاهدة، فإننا نلاحظ بقلق أنه لم يبدأ نفاذها، وقد مضت تسعة أعوام منذ فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد