En los días pasados, ¿Josh fue a algún lugar fuera de lo ordinario? | Open Subtitles | في الأيام الماضية هل ذهب جوشوا إلى أي مكان غير معتاد؟ |
¿Su esposa ha ido a algún lugar fuera de lo común durante estos días? | Open Subtitles | هل ذهبت زوجتك إلى أي مكان غير معتاد؟ خلال الأيام القليلة الماضية |
Llévate a alguno de los de Tacoma si vas a algún sitio. | Open Subtitles | خذي أحداً من رفاق التكوما لو ذهبتِ إلى أيّ مكان. |
¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio? | UN | 26 - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح - في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك - عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد من هذا القبيل؟ |
Que la gente en extremos diferentes puede encontrarse, contactase e ir a algún lado. | TED | وبالاضافة الى ذلك ويمكنهم العثور على بعضهم البعض والاتصال والذهاب الى اي مكان |
3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma. | UN | 3- حين يكون قد سبق للدولة الطرف في هذا العهد أن أرسلت المعلومات المناسبة إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، ينتفي لزوم تكرار هذه المعلومات ويُكتفى بإحالة دقيقة إلى |
Voy a llevar a April a un motel... o a algún lugar lejos de aquí... y lejos de Maia. | Open Subtitles | سوف اوصل ابريل لفندق او الى اى مكان بعيدا عن هنا وبعيدا عن مايا |
¿Acaso está bromeando? Preferiría morir, a ir a algún sitio con usted. | Open Subtitles | أود أن يموت قبل أن أذهب إلى أي مكان معك. |
En caso de que algunos deseen abandonar la zona y dirigirse a otras partes de Croacia o a algún país extranjero, el Gobierno de Croacia cooperará con los organismos internacionales para facilitarles el desplazamiento. | UN | فإذا ما رغب أي منهم مغادرة المنطقة والانتقال إلى أي مكان آخر في كرواتيا أو إلى بلد أجنبي فإن حكومة كرواتيا سوف تتعاون مع الوكالات الدولية لتسهيل هذا اﻷمر. |
• ¿Debe concederse el derecho al veto a algún nuevo miembro permanente y hasta qué punto? | UN | ● إلى أي مدى ينبغي أن يعطى حق النقض ﻷي أعضاء إضافيين، إذا كان ينبغي أن يعطى لهم على اﻹطلاق. |
¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات إلى أي طالب تأشيرة يرد اسمه على اللائحة؟ |
Por ello, el Grupo simplemente preguntó a Polonia si había vendido o transferido armas a algún “Estado limítrofe o cercano”. | UN | ولهذه الأسباب، استفسر الفريق ببساطة عما إذا كانت بولندا قد باعت أو نقلت أسلحة إلى أي ”من الدول المجاورة أو القريبة“. |
Ve a Idaho, a Montana, a algún sitio donde no tengamos una sección. | Open Subtitles | اذهب إلى ايدهو ، مونتانا إلى أيّ مكان غير مرتبطين فيه |
Así que la próxima vez que vayamos a algún sitio, pago yo. ¡Quedó claro? | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة نَذْهبُ إلى أيّ مكان، هو عليّ. هَلْ جَعلتُ نقطتَي؟ |
Por favor no piense que esto le da derecho a algún favor especial del el tribunal. | Open Subtitles | رجاءً لا تُعتقدْ بِأَنَّ هذا يُؤهّلُك إلى أيّ حسنات خاصّة مِنْ المقعدِ. |
¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio? | UN | 26 - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح - في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك - عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد من هذا القبيل؟ |
Aún repitiendo varias veces el tratamiento, tendríamos dinero para irnos a algún lugar. | Open Subtitles | حتى إذا هم كرروا المعالجة عدة مرات سيتبقا ما فيه الكفاية من المال لنا لذهاب الى اي مكان |
3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma. | UN | 3- حين يكون قد سبق للدولة الطرف في هذا العهد أن أرسلت المعلومات المناسبة إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، ينتفي لزوم تكرار هذه المعلومات ويُكتفى بإحالة دقيقة إلى المعلومات المذكورة. |
De nada. ¿Vas a algún lugar en particular para inspirarte? | Open Subtitles | نعم ، لا بأس هل تذهبى الى اى مكان من اجل الالهام ؟ |
¿Quieres explicarle a alguien por qué fuimos a algún lugar juntos? | Open Subtitles | هل تريد أن تفسر لأحدهم ما سبب ذهابنا سويةً إلى أحد الأماكن؟ |
27. ¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio o a algún afiliado? | UN | 27 - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح، في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد أي منتسب لكيان من هذا القبيل؟ |
El Comité pide al Estado parte información detallada sobre el número exacto de personas ejecutadas en el período a que se refiere su informe, sobre los delitos por los que fueron condenadas, y sobre si se ha condenado a muerte y ejecutado a algún niño. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن العدد الصحيح للأشخاص الذين أعدموا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعن طبيعة الجرائم التي ارتكبوها، وعدد الأطفال، إن وجدوا، الذين حكم عليهم بالإعدام ونفذت بحقهم العقوبة المحكوم بها. |
El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas bajo coacción e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة بالإكراه، وعن أية موظفين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات في مثل هذه الظروف. |
Porque obviamente, ir a algún lugar público contigo ni se plantea. | Open Subtitles | أقصد . من الواضح ان الذهاب معك الى أي مكان علناً أمر مستبعد |
Estamos a punto de irnos. ¿Te llevamos a algún sitio? | Open Subtitles | سنبدأ فى العودة الآن هل نستطيع أن نقلّك إلى أى مكان؟ |
¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio? | UN | ٢٨ - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح - في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك - عقد مع السلطة ﻷي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد من هذا القبيل؟ |
Si salvas al mundo, te mandan a algún sótano en Langley te dan limonada y galletas y te muestran tu medalla. | Open Subtitles | تنقذ العالم يرسلونك إلى بعض السراديب المغبره في لانجلي يعطونك شراب ليمون صغير و بسكويت |
¿Han golpeado a alguien en pandilla, a algún niño del vecindario? | Open Subtitles | ،إذاً يا أولاد هل تسحقان أطفال الحي؟ |