El Japón insta encarecidamente a China a que no realice más ensayos nucleares. | UN | وتحث اليابان الصين بشدة على عدم تكرار التجارب النووية مرة أخرى. |
Desean que la transferencia de Hong Kong a China en 1997 se lleve a cabo conforme a los acuerdos concertados. | UN | وأعربوا جميعا عن أملهم في أن يتم تسليم هونغ كونغ الى الصين في ١٩٩٧ وفقا للاتفاقات المبرمة. |
El PNUD fue el organismo principal que ayudó a China a actualizar su programa nacional con arreglo al Protocolo de Montreal. | UN | واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال. |
Invitó a la Junta Ejecutiva a visitar nuevamente a China en el futuro. | UN | وطلب إلى المجلس التنفيذي معاودة زيارته الميدانية للصين في المستقبل القريب. |
Invitó a la Junta Ejecutiva a visitar nuevamente a China en el futuro. | UN | وطلب إلى المجلس التنفيذي معاودة زيارته الميدانية للصين في المستقبل القريب. |
Pone de relieve la que se debe añadir a China, Belice y Sudáfrica a la lista de patrocinadores. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تضاف بليز وجنوب أفريقيا والصين إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
El resto de los empleados fueron transportados por autobús a Jordania y luego, por vía aérea, a China. | UN | أما باقي الموظفين فقد تم نقلهم بحافلات إلى الأردن ومن ثم إلى الصين بطريق الجو. |
El proceso de diálogo multilateral actual es un paso positivo hacia delante y elogiamos a China por facilitarlo. | UN | وعملية الحوار المتعددة الأطراف الراهنة طريق إيجابي نحو الأمام. ونحن نثني على الصين لتيسيرها ذلك. |
Instamos asimismo a China a que facilite información sobre sus aportaciones al desarme nuclear. | UN | ونحث الصين كذلك على تقديم معلومات بشأن مساهمتها في نزع السلاح النووي. |
Instamos asimismo a China a que facilite información sobre sus aportaciones al desarme nuclear. | UN | ونحث الصين كذلك على تقديم معلومات بشأن مساهمتها في نزع السلاح النووي. |
Ello plantea graves dificultades a China en sus esfuerzos para hacer frente al cambio climático y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وهذا يفرض تحديات بالغة على ما تبذله الصين من جهود من أجل التصدي لتغير المناخ والتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة. |
La autora no había tenido conocimiento previo del hecho de que el Estado parte hubiera pedido garantías diplomáticas a China. | UN | ولم يسبق أن كُشِف لصاحبة البلاغ عن أن الدولة الطرف سعت للحصول عل ضمانات دبلوماسية من الصين. |
Alienta a China a llevar a cabo reducciones de una manera igualmente transparente. | UN | ويرجى أن تقوم الصين بإجراء تخفيضات على نحو يتسم بشفافية مماثلة. |
Esta reunión solemne reitera las manifestaciones de condolencia de la comunidad internacional a China así como su solidaridad en estos momentos dolorosos. | UN | ويكرر هذا الجمع الموقّر الإعراب عن ما يخالج المجتمع الدولي من مشاعر التعازي والتضامن الفياضة تجاه الصين في فجيعتها. |
Indica que el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados reconoció que si regresaba a China podría ser detenido. | UN | ويشير إلى أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين اعترفت باحتمال تعرُّضه للاحتجاز عند عودته إلى الصين. |
Visitas oficiales a China por invitación del Gobierno de China en 1980 y 1994. | UN | زيارة رسمية للصين بدعوة من الحكومة الصينية في عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٤. |
Agradecemos muchísimo a China por haber instado a la Conferencia de Desarme a trabajar con los Estados Miembros que tienen preocupaciones acerca de estos textos. | UN | وإننا ممتنون جداً للصين من أجل حث مؤتمر نزع السلاح على العمل مع الدول الأعضاء التي لديها مخاوف بشأن هذه النصوص. |
Además, proporcionó a China equipamiento de detección nuclear, que le hacía mucha falta. | UN | وقدمت للصين أيضا معدات للكشف النووي كانت في أمَس الحاجة إليها. |
Pide a Francia y a China que cancelen los programas de ensayos nucleares previstos y que cierren para siempre todas sus instalaciones de ensayos nucleares; | UN | يطلب الى فرنسا والصين إلغاء برامجهما المخطط لها للتجارب النووية، وإغلاق كل مرافق التجارب النووية الى اﻷبد؛ |
Invita a Francia y a China a que, en los asuntos relativos a las armas nucleares, reconozcan sin reservas la jurisdicción vinculante de la Corte Internacional de Justicia; | UN | يدعو فرنسا والصين الى الاعتراف بالولاية الملزمة لمحكمة العدل الدولية بدون تحفظ، بصدد أي مسائل تتعلق باﻷسلحة النووية؛ |
Encomia a China y a la Federación de Rusia por la rapidez con que han suscrito los protocolos de Rarotonga. | UN | وأشاد بالصين وبالاتحاد الروسي للسرعة التي وقعا فيها بروتوكولي راروتونغا. |
Y a China, que tiene mucha cara. Y mete a Claudio. | Open Subtitles | و(تشاينا مان)؛ يظن أنه مهم و(كلاوديو)؛ |