ويكيبيديا

    "a cometer actos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على ارتكاب الأعمال
        
    • على ارتكاب أعمال
        
    • على ارتكاب أفعال
        
    • إلى ارتكاب أعمال
        
    • على القيام بأعمال
        
    • على ارتكاب عمل
        
    • لارتكاب أعمال
        
    • في ارتكاب أعمال
        
    Prohibición y prevención de la incitación a cometer actos de terrorismo UN حظر ومنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    Lucha contra el extremismo violento y la incitación a cometer actos terroristas UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    Ahora bien, cuestión algo diversa plantean los casos de organizaciones que aspiran a cometer actos terroristas exclusivamente en territorio extranjero. UN غير أن الأمر يختلف في حالة المنظمات التي تكون نيتها الاقتصار على ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    Esta puede ser una receta útil para prevenir la incitación a cometer actos de terrorismo. UN وقد يكون ذلك علاجا ناجعا فيما يتعلق بمنع التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب.
    Algunas de las mujeres entrevistadas dijeron que habían sido obligadas a cometer actos criminales, mediante ataques físicos o amenazas de muerte, o a través de presiones o provocaciones más sutiles. UN وقال بعض من النساء اللواتي تمت مقابلتهن إنهن أُجبرن، بواسطة اعتداءات بدنية أو تهديدات بالقتل، أو استجابة لضغوط أو استفزازات أكثر دهاء، على ارتكاب أفعال إجرامية.
    Una vez haya pasado el período de luto y comience el largo proceso de cicatrización, el mundo tendrá que enfrentarse, entre muchos otros retos, a la necesidad de trabajar para mitigar las condiciones que llevan a una persona a cometer actos malvados tan atroces. UN وما إن ينتهي وقت الحداد، وتبدأ عملية تضميد الجراح التي ستستغرق وقتا طويلا، سيواجه العالم، من بين عدد كبير من التحديات الأخرى، بضرورة العمل من أجل تخفيف الظروف التي تدفع أفرادا إلى ارتكاب أعمال شريرة غير عادية.
    No obstante, puede haber algunas restricciones o directrices en cuestiones específicas para ajustarse a la legislación general, como el Código Penal, que, por ejemplo, contengan medidas contra la incitación a cometer actos de violencia y el racismo. UN ولكن يجوز في حالات معينة فرض قيود أو مبادئ توجيهية استنادا إلى التشريع العام مثل القانون الجنائي الذي يتضمن مثلا تدابير ضد التحريض على القيام بأعمال العنف أو العنصرية أو التكليف بالقيام بهذه الأعمال.
    La lucha contra el extremismo violento y la incitación a cometer actos terroristas UN مكافحة التطرف العنيف والتصدي للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    :: Prohibición por ley de la incitación a cometer actos terroristas UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    El Gobierno está estudiando la posibilidad de ampliar el régimen procesal propio de las infracciones terroristas a la infracción de incitar a cometer actos de terrorismo UN وتدرس الحكومة إمكانية التوسع في النظام الإجرائي المقرَّر للجرائم الإرهابية، لكي يشمل جريمة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    La necesidad de prevenir y combatir la incitación a cometer actos de terrorismo ha interesado a todos los sectores nacionales, como la enseñanza pública, la cultura, los asuntos religiosos y el culto, así como las comunicaciones. UN الحاجة إلى منع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومكافحته شاغل شغل جميع القطاعات، بما في ذلك التعليم، والثقافة، والشؤون الدينية والعبادة، والاتصال.
    Además, Nigeria no cobija a terroristas ni incita a otros a cometer actos terroristas y delictivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توفر نيجيريا ملاذا آمنا للإرهابيين ولا لمن يحرضون الآخرين على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو غيرها من الأعمال الإجرامية.
    Destacó la necesidad de mejorar el diálogo y ampliar la comprensión entre las civilizaciones, condenó la incitación a cometer actos terroristas y reafirmó la importancia de hacer frente a la radicalización y el extremismo. UN وشدد على ضرورة تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، وأدان التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وأكد مجدداً على أهمية مكافحة النزعات الأصولية والتطرف.
    Otra prueba de cargo son las transcripciones de emisiones de la Radio des Milles Collines en las que se incitaba a cometer actos de genocidio. UN ومن اﻷدلة اﻷخرى المدرجة في الملف مخطوط بمواد اذاعية أذاعتها هيئة اذاعة التلال اﻷلف بشأن التحريض على ارتكاب أعمال الابادة الجماعية.
    Los participantes observaron que los medios de comunicación podían contribuir a la difusión de ideas racistas y a la incitación a cometer actos de violencia. UN ولاحظ المشتركون في الحلقة الدراسية أن وسائط اﻹعلام الجماهيرية بمقدورها أن تساهم في نشر اﻷفكار العنصرية والتحريض على ارتكاب أعمال العنف.
    Se considera asociación ilícita toda asociación que aliente o ayude a una persona a cometer actos de violencia o intimidación o cuyos miembros cometan habitualmente tales actos. UN والمراد بالجمعيات غير القانونية الجمعية التي تشجع أو تساعد شخصا على ارتكاب أعمال العنف أو الترويع أو التي اعتاد أعضاؤها ارتكاب تلك الأفعال.
    Podrían obligarnos a cometer actos carnales libertinos. Open Subtitles ثم سيجبروننا على ارتكاب أفعال طائشة
    Los niños pueden ser manipulados fácilmente e inducidos a cometer actos cuya gravedad no alcanzan a comprender y experimentan todo tipo de padecimientos y penurias, para no mencionar el hecho de que con frecuencia son capturados, heridos o muertos. UN إن من الممكن التأثير بسهولة على اﻷطفال وتشجيعهم على ارتكاب أفعال تتجاوز خطورتها إدراكهم، وهم يستهدفون ﻷنواع المعاناة والقسوة، وكثيراً ما يجري أسرهم أو يصابون بجراح أو يقتلون.
    Uno afirmó que había sido obligado a cometer actos homosexuales con otro recluso, y ambos dijeron que las presuntas pruebas fotográficas que los mostraban manipulando explosivos habían sido falsificadas. UN ورغم أن أحدهما قال إنه أجبر على ارتكاب أفعال الجنسية مثلية مع سجين آخر من الذكور، فقد زعم كلاهما أن الأدلة الفوتوغرافية التي تظهرهما وهما يتعاملان مع المتفجرات أدلة ملفقة.
    17. El Gobierno consideró también que el Sr. Al-Marri permanece privado de libertad por el ejército de forma legal, ya que su privación de libertad permite a las fuerzas armadas recabar información útil para los servicios de inteligencia militares y le impide volver a cometer actos hostiles contra los Estados Unidos. UN 17- ورأت الحكومة أيضاً أن السيد المري محتجز بصورة قانونية لدى المؤسسة العسكرية، لأن احتجازه يتيح للقوات المسلحة جمع معلومات عسكرية ويحول دون عودته إلى ارتكاب أعمال عدائية ضد الولايات المتحدة.
    Lo anterior se refiere igualmente a las actividades terroristas que se llevan a cabo mediante la incitación a cometer actos de terrorismo contra instituciones educativas, culturales y religiosas, por motivos de extremismo e intolerancia religiosa. UN وبالمثل تنطبق الأحكام سابقة الذكر على الأنشطة الإرهابية التي تشمل تحريض الآخرين، على أساس التطرف والتعصب الديني، على القيام بأعمال إرهابية ضد مؤسسات تعليمية وثقافية ودينية.
    El Código Penal de Austria prohíbe expresamente la incitación a cometer actos de terrorismo. UN يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    Las autoridades han descubierto una confabulación encaminada a cometer actos terroristas y que algunos terroristas habían participado en un intento de utilizar bombas. UN واكتشفت السلطات بعدها مؤامرة لارتكاب أعمال إرهابية وأن بعض الإرهابيين اشتركوا في محاولة تفجير.
    Estas tácticas constituyen, pues, una manipulación cínica y cruenta de la buena voluntad israelí y de las normas humanitarias internacionales reconocidas, con miras a cometer actos de violencia asesinos contra civiles israelíes. UN وبناء عليه، فإن هذه الأساليب تشكل نوعا من الاستغلال المقيت والهدام للطيب الإسرائيلي وللمعايير الإنسانية الدولية المقبولة في ارتكاب أعمال عنف فتاكة ضد المدنيين الإسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد