Así que las calamidades traen beneficios: beneficios a la ciencia pura, así como a la ciencia aplicada y a la medicina. | TED | إذا في كل مصيبة لا بد من وجود فوائد فيها .. للعلم البحت او للعلم التطبيقي او للطب |
Gracias a la ciencia ciudadana, descubrimos más sobre los alimentos y obtenemos datos interesantes. | TED | فيما يخص منظوراً آخر للعلم التشاركي، تكتشف طعامك ونحصل على بيانات هامة. |
El cuerpo de este hombre jamás debió ser donado a la ciencia. | Open Subtitles | لم يكن عليهم أبدا أن يتبرعوا بجثة هذا الرجل للعلم. |
Pero la mayor contribución del pollo a la ciencia aún estaba por llegar. | TED | ولكن أعظم مساهمة للدجاج في العلم لم تكن قد حدثت بعد. |
Vengan y únanse a la ciencia ciudadana y cuéntenos de las aves que encuentran en los lugares que visitan. | TED | وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها. |
Los países en desarrollo consideran muy importante tener acceso a la ciencia y la tecnología como medio de acelerar el crecimiento y el desarrollo sostenibles. | UN | وأضاف أن البلدان النامية تعلق أهمية بالغة على العلم والتكنولوجيا باعتبارهما سبيلين للتعجيل بالنمو والتنمية المستدامين. |
Dile que done su cuerpo a la ciencia y que tú eres la ciencia. | Open Subtitles | اخبرها أنك تريد منها أن تتبرّع بجسدها إلى العلم وأنك أنت العلم |
Tal vez porque esa pobre alma muerta no donó su cuerpo a la ciencia sólo para ser ridiculizado por su pene. | Open Subtitles | آه، ربما لأن هذا سوء الروح هي القتلى الذي أعطى جسده للعلم فقط أن سخر حسب حجم قضيبه؟ |
Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا |
ix) Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en Asia y el Pacífico; | UN | ' ٩ ' دعم اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
xiii) Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en Asia y el Pacífico; | UN | ' ١٣ ' دعم اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في افريقيا |
Sistema de apoyo de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في افريقيا |
Es esencial examinar lo que el derecho a la ciencia significa como derecho humano. | UN | ومن الأهمية بمكان أن ينظر في المعنى المقصود بالحق في العلم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان. |
Algunas jurisprudencias nacionales sobre el acceso a la atención médica pueden contribuir a dilucidar el concepto del derecho a la ciencia. | UN | ومن السوابق القضائية الوطنية المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية ما يمكن أن يعين على اكتناه مفهوم الحق في العلم. |
La recalibración de las normas de propiedad intelectual que creen un obstáculo para el derecho a la ciencia y el aumento de la coherencia entre ellas parecen ser medidas necesarias. | UN | ويبدو أن الخطوات اللازمة تكمن في إعادة هيكلة قواعد الملكية الفكرية التي يمكن أن تشكل حاجزاً أمام الحق في العلم وتحقيق المزيد من الاتساق بينها. |
Por ejemplo, estos países deberán conceder más atención a la ciencia y la tecnología. | UN | فعلى سبيل المثال ينبغي أن تركز هذه البلدان على العلم والتكنولوجيا. |
El crecimiento en favor de los pobres exige el desarrollo rural, la creación de empleos y el acceso a la ciencia y la tecnología. | UN | والنمو الذي يخدم مصلحة الفقراء يحتاج إلى التنمية الريفية وخلق فرص عمل وإتاحة الوصول إلى العلم والتكنولوجيا. |
Hicimos contribuciones importantes a la ciencia pese a que las contribuciones que hicimos no eran las originalmente previstas. | TED | قدمنا مساهمات هامة في العلوم رغم أن ما قدمناه، كان بعيدًا عما توقعناه في البداية. |
Asistencia a la ciencia espacial básica en los países en desarrollo: el programa de asistencia oficial para el desarrollo del Japón | UN | تقديم المساعدة في مجال علوم الفضاء الأساسية إلى البلدان النامية: برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
El artículo 23 de la Constitución proclama asimismo el derecho de acceso a la ciencia, para lo que el Estado ha de arbitrar los medios necesarios. | UN | والاستفادة من العلم حق ينص عليه الدستور البرازيلي أيضا في المادة 23، وتكون الدولة مسؤولة عن إتاحة الوسائل اللازمة لضمان هذه الاستفادة. |
Los grupos de trabajo examinaron cuestiones relativas a la ciencia de la microgravedad, la educación, la divulgación y el fomento de la capacidad y la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana. | UN | ونظرت الأفرقة العاملة في علوم الجاذبية المتناهية الصغر؛ والتعليم والتوعية الخارجية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية. |
:: Se dictará un curso de filosofía e historia de la ciencia en que se prestará atención preferente a la ciencia en un marco cultural y social muy amplio. | UN | :: تنظيم دورة دراسية بشأن فلسفة العلوم وتاريخ العلوم حيث يتم التأكيد بوجه خاص على العلوم في إطار ثقافي ومجتمعي أوسع. |
Se consideró importante que se alentara y facilitara la participación de jóvenes en conferencias, simposios y cursos prácticos dedicados a la ciencia, la tecnología y el derecho espacial. | UN | واعتُبر من المهم تشجيع مشاركة الشباب في المؤتمرات والندوات وحلقات العمل المعنية بعلوم وتكنولوجيا وقانون الفضاء وتيسير تلك المشاركة. |
Se hace hincapié en diversos aspectos importantes vinculados a la ciencia y la tecnología. | UN | وهي تركز على الجوانب ذات الصلة بالعلوم والتكنولوجيا نظرا لأهميتها. |
Asimismo, estamos convencidos de que esta cooperación permitirá el acceso a la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن هذا التعاون سيجعل الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء أمرا ممكنا. |
Bueno, si no quieres ayuda de los hindúes, quizás sea hora de invitar a la ciencia a tu dormitorio. | Open Subtitles | إذا لم ترغب بمساعدة الهندوس فربما حان وقت طلب المساعدة من العلوم |
En ocasiones anteriores, las resoluciones relativas a la ciencia y la tecnología eran neutrales y equilibradas y tenían en cuenta las opiniones de todas las delegaciones. | UN | وقد كان القرار المتعلق بالعلم والتكنولوجيا، فيما مضى، قرارا حياديا ومتوازنا، وكان يضع في الاعتبار آراء جميع الوفود. |
CUESTIONES ESTRATÉGICAS RELATIVAS a la ciencia PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | القضايا الاستراتيجية المتعلقة بتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة |