ويكيبيديا

    "a la iniciativa internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة الدولية
        
    • بالمبادرة الدولية
        
    • للمبادرة الدولية
        
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está considerando actualmente la posibilidad de adherirse a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda, que es una norma mundial. UN ويبحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا الانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، التي تشكل معيارا عالميا.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Nigeria relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Curso práctico de las Naciones Unidas y el Ecuador relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Informe sobre el curso práctico de las Naciones Unidas y Nigeria relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Al respecto, nos gustaría rendir homenaje a la Iniciativa internacional de dirigentes de todo el mundo en pro de la lucha contra la pobreza y el hambre. UN وفي هذا الإطار يسعدنا أن نشيد بالمبادرة الدولية المتعلقة بالعمل الدولي الجديد لمكافحة الجوع والفقر.
    Todas las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo han adoptado una estrategia relativa a la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral. UN ٨ - واعتمدت جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية استراتيجية للمبادرة الدولية لﻷرصفة المرجانية.
    Informe del curso práctico de las Naciones Unidas y el Ecuador relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Los cursos prácticos anuales de las Naciones Unidas relativos a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial facilitaron el despliegue de instrumentos y una estrecha colaboración científica a nivel internacional. UN ويسّرت حلقات عمل الأمم المتحدة السنوية بشأن المبادرة الدولية نشر الأجهزة والتعاون العلمي الدولي الوثيق.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y el Ecuador relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Por primera vez, el FNUDC proporcionó su información sobre ayuda a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda. UN وقام الصندوق، للمرة الأولى، بتسليم المعلومات المتوافرة لديه عن المعونة إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونةات الدولية.
    Noruega, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha iniciado un proceso para alentar a la Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral velando a que incluya en su labor los arrecifes coralinos de agua fría. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدأت النرويج عملية لتشجيع المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية لتشمل ضمن عملها شعاب المياه الباردة.
    El Canadá considera a la Iniciativa internacional sobre Meteorología Espacial una importante contribución al desarrollo de esa ciencia y es miembro de su comité directivo. UN وتسلّم كندا بأن تأسيس المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء هو مساهمة هامة في تطوير علوم طقس الفضاء، وهي عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة.
    Informe sobre el Curso práctico Naciones Unidas/ Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio/Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي
    Esto ha permitido a la organización unirse en tiempo récord a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda y publicar información detallada en los proyectos de conformidad con las normas de la Iniciativa. UN وقد مكّن ذلك المكتب من الانضمام في وقت قياسي إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة ونشر معلومات تفصيلية على مستوى المشروع تمتثل لمعايير المبادرة.
    ONU-Hábitat se ha unido a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda y publica información sobre su cartera de proyectos siguiendo las normas de esa Iniciativa. UN وقد التحق موئل الأمم المتحدة بالمبادرة الدولية للشفافية في المعونة، وهو ينشر معلومات عن حافظة مشاريعه باستخدام معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    25. A fin de aumentar la transparencia de sus actividades de programas, ONU-Mujeres se adhirió a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda. UN 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية.
    16. El Grupo de Trabajo D había contribuido y continuaría haciéndolo a la Iniciativa internacional de vigilancia y evaluación internacionales de los GNSS. UN 16- وقد ساهم الفريق العامل دال وسيواصل المساهمة في المبادرة الدولية لرصد وتقييم النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La transparencia era una de las mayores prioridades, y la UNOPS era la primera Organización de las Naciones Unidas que se había adherido a la Iniciativa internacional para la Transparencia de la Ayuda, lo que la hacía más atractiva para la colaboración con el mundo exterior. UN وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي.
    Informes sobre las actividades nacionales y regionales relativas a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    IV. Resolución de Abuja relativa a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN رابعاً- قرار أبوجا المتعلق بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    En la actualidad, la base misma de la supervivencia económica de Malawi, el tabaco, es muy probable que sea eliminado debido a la Iniciativa internacional contra el consumo de tabaco. UN واليوم، من المحتمل أن يتم التخلص تدريجيا من زراعة التبغ، وهو العنصر الأساسي لقدرة ملاوي الاقتصادية على البقاء، نتيجة للمبادرة الدولية المناهضة للتدخين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد