ويكيبيديا

    "a la secretaria general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى وكيلة الأمين العام
        
    • إلى اﻷمينة العامة
        
    • إلى وكيل الأمين العام
        
    • الى اﻷمينة العامة
        
    • على وكيلة الأمين العام
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • إلى اﻷمين العام
        
    • على وكيل الأمين العام
        
    • لوكيلة الأمين العام
        
    • لﻷمينة العامة
        
    • من اﻷمينة العامة
        
    • بوكيلة الأمين العام
        
    ONU-Mujeres estableció una Oficina de Evaluación independiente, que rendía cuentas a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. UN 71 - وأنشأت الهيئة مكتبا للتقييم المستقل يقدم تقاريره إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة.
    El Director asesora a la Secretaria General Adjunta en cuestiones normativas relacionadas con la aplicación de las iniciativas de reforma de la gestión en la Secretaría y coordina la administración para asegurar un funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويسدي مدير المكتب المشورة إلى وكيلة الأمين العام بشأن مسائل السياسات المتصلة بتنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري في الأمانة العامة، وينسق أعمال الإدارة على نحو يكفل الكفاءة في أداء المكتب لعمله.
    Doy las gracias a la Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Sra. Gertrude Mongella. UN وأتوجه بالشكر إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، السيدة غرترود مونغيلا.
    En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    4. Pide asimismo a la Secretaria General de la Conferencia que presente a la Comisión en su 39º período de sesiones una propuesta de criterios que ha de aplicar la Comisión al preparar la lista definitiva. " UN " ٤ - تطلب كذلك الى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تقدم للجنة في دورتها التاسعة والثلاثين اقتراحا بالمعايير التي تتبعها اللجنة في وضع القائمة النهائية.
    Por último, el informe es revisado por el jefe del Equipo de Tareas y a continuación se somete a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para su examen. UN وأخيرا، يقوم رئيس فرقة العمل المعنية بالمشتريات باستعراض التقرير، وعندئذٍ يقدمه إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لتنظر فيه.
    El jefe formulará recomendaciones sobre las operaciones y las actividades del Equipo de Tareas a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna, que dará instrucciones al Equipo. UN ويقدم القائد توصياته بشأن عمليات فرقة العمل وأنشطتها إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي ستقوم بتوجيه فرقة العمل.
    Cualquier asunto que sea objeto de las atribuciones del Equipo de Tareas que no se haya despachado o que requiera seguimiento se comunicará por separado a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna, que tomará una decisión sobre cualquier medida o tarea al respecto. UN أية مسائل، تندرج في نطاق اختصاصات فرقة العمل وتبقى غير كاملة أو تتطلب إجراءات متابعة تبلغ بشكل منفصل إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي تبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات والتكليفات.
    15. Solicita también a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva que siga aumentando la claridad y la transparencia de los futuros presupuestos institucionales; UN ١٥ - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تواصل تعزيز درجة الوضوح والشفافية في الميزانيات المؤسسية المقبلة؛
    Carta de fecha 15 de marzo de 2005 dirigida a la Secretaria General Adjunta de Gestión por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2005 موجهة إلى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية من القائمة بالأعمال المؤقتة بالبعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة
    Una vez concluido el proceso de verificación, el Presidente del Equipo de Tareas vuelve a examinar un proyecto del informe, y una copia de éste se facilita a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para que ella también lo examine. UN 23 - وبعد إتمام عملية التحقق في صحة المعلومات، يستعرض رئيس فرقة العمل مشروع التقرير من جديد ويقدم نسخة منه إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لتقوم باستعراضه أيضاً.
    También damos gracias a las organizadoras, en particular a la Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Sra. Gertrude Mongella, y a su equipo. UN وإننا لنزجي الشكر على وجه الخصوص إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، غيرترود مونغيلا، وإلى فريق معاونيها.
    Doy las gracias a la Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Sra. Gertrude Mongella. UN وأتوجه بالشكر إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، السيدة غرترود مونغيلا.
    La celebración oportuna y con éxito de la Conferencia también fue posible gracias a la Secretaria General de la Conferencia, Sra. Nafis Sadik, quien proporcionó un liderazgo firme. UN والفضل في انعقاد المؤتمر في الوقت المناسب ونجاحه يرجع أيضا إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر، الســيدة نفيس صادق، التي وفرت قيادة قويــة.
    También se encargará de recomendar medidas correctivas a la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al Comité Directivo de la Estrategia de Apoyo. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    El Grupo solicitó a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia que tratara esta cuestión con el Contralor de las Naciones Unidas lo antes posible. UN وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    8. Pide asimismo a la Secretaria General de la Conferencia que transmita a las conferencias preparatorias regionales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer los textos que figuran en el anexo a la presente resolución; UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تقدم الى المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة النصوص الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Encomia a la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de las Mujeres y a su equipo por los progresos realizados en la unificación de los mandatos y funciones de las cuatro entidades preexistentes. UN وأثنت على وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفريق العامل معها لما أحرزوه من تقدم في تجميع ولايات ومهام الهيئات الأربع السابقة.
    El equipo de tareas sobre adquisiciones desarrolla sus actividades de acuerdo con el mandato de la OSSI y rinde informes directamente a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. UN وتعمل فرقة العمل في إطار ولاية وضعها المكتب وتحت الإشراف المباشر لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    Carta de fecha 7 de septiembre de 1994 dirigida a la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo por el Embajador de Túnez en Egipto UN رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من سفير تونس لدى مصر إلى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En la actualidad, de acuerdo con la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la responsabilidad de las adquisiciones incumbe a la Secretaria General Adjunta de Gestión, que la delega en un subsecretario general en el Departamento. UN وفي الوقت الحاضر يلقـي النظام المالـي والقواعد المالية للأمم المتحدة بمسؤولية نشاط المشتريات على وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يقوم بدوره بتفويض هذه المسؤولية إلى مستوى مساعد الأمين العام في الإدارة.
    Todo el material recopilado por el Equipo de Tareas se proporcionará a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna al concluir el mandato del Equipo. UN وجميع المواد التي تجمعها فرقة العمل توفر لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عند انتهاء مدة ولاية فرقة العمل.
    El Consejo autorizó a la Secretaria General de la Conferencia a que convocara seis reuniones de grupos de expertos como parte de las actividades preparatorias. UN وأذن المجلس لﻷمينة العامة للمؤتمر بعقد ستة اجتماعات ﻷفرقة خبراء كجزء من اﻷعمال التحضيرية.
    5. Pide a la Secretaria General de la Conferencia que, al preparar el proyecto de documento final de la Conferencia, tenga presente las opiniones expresadas por las delegaciones y grupos de delegaciones en relación con el esbozo anotado, incluidas las expresadas en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General; UN " ٥ - تطلب من اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة؛
    Por lo tanto, felicito a la Secretaria General Adjunta, Sra. Valerie Amos, y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) por el trabajo que ellos y sus asociados humanitarios han hecho en este campo tan importante. UN ولذلك نشيد بوكيلة الأمين العام فاليري آموس ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على العمل الذي يقومان به هما وشركاؤهما في الأنشطة الإنسانية في هذا المجال المهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد