ويكيبيديا

    "a la serie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المجموعة
        
    • إلى الجزء
        
    • إلى سلسلة
        
    • إلى السلسلة
        
    • على المجموعة
        
    • إلى الدفعة
        
    • أحكام المجموعة
        
    • إلى جزء
        
    • إلى مجموعات
        
    • على سلسلة
        
    • في الدفعة
        
    • بدلا عن المجموعة
        
    • في البعثات في إطار المجموعة
        
    • أكثر في إطار المجموعة
        
    La Misión subsanó las deficiencias al convertir los nombramientos de personal local a nombramientos con arreglo a la serie 300 del reglamento del personal. UN وقد اضطلعت البعثة بتصحيح أوجه القصور عند تحويل تعيينات الموظفين المحليين إلى المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Lo que se está haciendo es pasar al funcionario en cuestión de la serie 200 a la serie 100. UN وتتمثل العملية في نقل الموظف المعني من المجموعة 200 إلى المجموعة 100.
    Se espera que las Partes examinen las cuestiones conexas y formulen las recomendaciones pertinentes a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN ومن المتوقع أن ينظر الأطراف في القضايا ذات الصلة وتقديم ما يرونه مناسبا من توصيات إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    El Excmo. Sr. Jan Pronk formula una declaración de apertura y da lectura a un mensaje dirigido a la serie de sesiones de alto nivel por el Presidente de Burkina Faso. UN وأدلى سعادة السيد جان برونك بملاحظات استهلالية وتلا رسالة موجهة إلى الجزء الرفيع المستوى من رئيس بوركينا فاصو.
    El Cónsul Honorario no había podido amortizar algunos de los billetes porque pertenecían a la serie cancelada. UN ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة.
    También ha influido en las recomendaciones la posición adoptada por la Comisión Consultiva sobre la conversión de funcionarios de la serie 300 del Reglamento del Personal a la serie 100. UN وقد تأثرت التوصيات كذلك بموقف اللجنة الاستشارية من نقل الموظفين من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100.
    Se invita a la Asamblea General a que apruebe las propuestas y las enmiendas al Estatuto del Personal y a que tome nota de las enmiendas propuestas a la serie 100 del Reglamento del Personal. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الموافقة على المقترحات وعلى التعديلات المقترحة على النظام الأساسي، وأن تحيط علما بالتعديلات المقترحة على المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    La Comisión recomienda que la Secretaría no tome ninguna decisión sobre la conversión de la serie 300 a la serie 100 hasta que la Asamblea General no haya considerado el asunto, como se ha indicado antes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتأجيل اتخاذ إجراء من قبل الأمانة العامة بشأن التحويل من نطاق المجموعة 300 إلى المجموعة 100 ريثما تنظر فيه الجمعية العامة على النحو المحدد أعلاه.
    Pide información escrita, por nacionalidad, acerca del personal de la serie 200 cuya regularización a la serie 100 se ha propuesto, y acerca de la composición general del personal del ACNUDH. UN وطلبت معلومات كتابية، حسب الجنسية، عن موظفي المجموعة 200 المقترح نقلهم إلى المجموعة 100 وعن تكوين موظفي مفوضية حقوق الإنسان بوجه عام.
    En el mismo informe, la Comisión recomienda que se aplace la adopción de medidas por la Secretaría respecto de la conversión de puestos de la serie 300 a la serie 100 en espera del examen de la cuestión por la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة كذلك، في نفس التقرير، بتأجيل اتخاذ إجراء من جانب الأمانة العامة بشأن التحويل من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 ريثما تنظر فيه الجمعية العامة.
    IX. RECOMENDACIONES QUE SE REMITIRÁN a la serie DE SESIONES MINISTERIALES/DE ALTO NIVEL UN تاسعاً - التوصيات المقرر رفعها إلى الجزء الوزاري/الجزء رفيع المستوى 24
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    Como pidió el Consejo, algunas comisiones han contribuido a la serie de sesiones de alto nivel celebrada por el Consejo en el 2002. UN وقدمت بعض اللجان، بناء على طلب المجلس، مدخلا إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس لعام 2002.
    Los sobrecostos que figuran en el informe de ejecución de la UNAMSIL por la conversión de 120 funcionarios de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal deben determinarse con total transparencia y presentarse en los presupuestos de mantenimiento de la paz pertinentes. UN وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة.
    40. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha prestado apoyo técnico y financiero a la serie de conferencias espaciales de las Américas desde 1990. UN 40- يقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي منذ عام 1990 دعمه التقني والمالي إلى سلسلة المؤتمرات المعنية بالفضاء المعقودة في القارة الأمريكية.
    Entre las recientes adiciones a la serie se cuentan los libros dedicados a Ghana y Zambia. UN وتشمل آخر الإضافات إلى السلسلة كتبا عن غانا وزامبيا.
    " Se adoptan medidas sistemáticas para reclasificar todos los puestos de la nueva estructura orgánica con arreglo a sus categorías y tipos de servicio y para decidir si pertenecen a la serie 100 o a la serie 200. " UN ``بذل جهد منظم لإعادة تصنيف جميع الوظائف في الهيكل التنظيمي الجديد وفقا لمستوياتها وأنواع الخدمة التي تؤديها، وتحديد ما إذا كانت تنتمي إلى السلسلة 100 أو السلسلة 200 ' ' ؛
    Enmiendas a la serie 200 del Reglamento del Personal (ST/SGB/2002/2) UN تعديلات على المجموعة 200 من قواعد النظام الإداري للموظفين (ST/SGB/2002/2)
    Otras dos reclamaciones se agregaron posteriormente a la serie. UN وأُضيفت بعد ذلك إلى الدفعة مطالبتان إضافيتان.
    La Junta tiene entendido que, en 1996 el Departamento ha solicitado aprobación para ofrecer contratos de duración limitada, con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal. UN ويدرك المجلس أن اﻹدارة طلبت في عام ١٩٩٦ الموافقة على تعيين أفراد للقيام بمهام لفترات محدودة بموجب أحكام المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    En la serie de sesiones a nivel ministerial se examinará también el proyecto de Consenso de Monterrey a fin de aprobarlo y presentarlo a la serie de sesiones en la cumbre para que lo estudie. UN سينظر الجزء الوزاري في مشروع " توافق مونتيري " بغرض اعتماده وإحالته إلى جزء القمة للنظر فيه.
    La sección II contiene la información habitual sobre la composición de la Secretaría, agrega datos sobre el año transcurrido a la serie de datos en que se han basado los informes durante muchos años y se centra principalmente en el personal que ocupa puestos sujetos a distribución geográfica, lo que facilita la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo. UN 2 - وترد في الفرع الثاني المعلومات المعتادة عن تكوين الأمانة العامة، مع إضافة بيانات العام الماضي إلى مجموعات البيانات التي جرى الإبلاغ عنها على مدى سنوات عديدة. ويركز الفرع بوجه خاص على الموظفين المعينين لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على نحو يـيـسـر تقييم الاتجاهات في هذا المجال على مر الزمن.
    Además, puesto que el país dedicó su total atención a la serie de elecciones y a los cambios resultantes en el escenario político, no se ha podido contar con los funcionarios públicos ni con otras partes interesadas. UN وفضلاً عن ذلك، ونظرا لتركيز البلد كليا على سلسلة الانتخابات وأية تغييرات تظهر على المسرح السياسي، وعدم تواجد المسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Número de reclamaciones añadidas a la serie UN عدد المطالبات المقدمة أصلاً في الدفعة السادسة عشرة التي أبلغ عنها في دفعة سابقة
    II. Nuevos nombramientos con contratos de la serie 100 de funcionarios nombrados con arreglo a la serie 300 UN ثانيا - إعادة تعيين الموظفين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300
    con arreglo a la serie 100 - Cuadro orgánico Funcionarios contratados para UN المعينون في البعثات في إطار المجموعة 100 - الفئة الفنية
    No obstante, las disposiciones contractuales vigentes no impiden la aplicación de la política de movilidad actual, que hoy es aplicable a los funcionarios que tienen contratos de un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal. UN إلا أن الترتيبات التعاقدية القائمة لا تمنع تنفيذ سياسة التنقل الجارية، التي تطبق حاليا على الموظفين حائزي العقود السارية لمدة سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد