ويكيبيديا

    "a las actas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاضر
        
    • للمحاضر
        
    • والمحاضر
        
    • على محاضر
        
    • إلى محضر
        
    • إلى محاضر
        
    • على النص العربي لمحاضر
        
    • تصويبات لمحاضر
        
    Los miembros de la Comisión podrán entonces evaluar el sistema de grabaciones digitales y decidir si puede reemplazar a las actas resumidas. UN وسوف يتسنى لأعضاء اللجنة حينذاك أن يقيموا نظام التسجيل الرقمي، ويقرروا إن كان يمكن أن يحل محل المحاضر الموجزة.
    Las reducciones de personal efectuadas en esos departamentos han restringido su capacidad para mantener sus propios archivos, y por ello necesitan recurrir en mayor medida a las actas preparadas por la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وقد أدت التخفيضات في الموظفين في اﻹدارات الفنية الى الحد من قدرتهم على الاحتفاظ بالسجلات، وجعلت من الضروري بالنسبة لهم أن يعتمدوا بقدر أكبر على المحاضر التي يعدها مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Esos patrocinios adicionales se incorporarán a las actas Oficiales de la Comisión en reuniones futuras. UN وسترد أسماء المشاركين اﻹضافيين في تقديم مشاريع القرارات في المحاضر الرسمية للجنة في جلسات قادمة.
    Las correcciones a las actas resumidas no deben referirse a cuestiones de estilo ni incluir adiciones extensas que perturbarían el equilibrio general del texto del acta. UN وينبغي ألا تتناول تصويبات المحاضر الموجزة أموراً تتعلق بالأسلوب، وألا تحتوي على إضافات مطولة من شأنها أن تخل بالتوازن العام للمحاضر الموجزة.
    La Mesa toma nota del párrafo 23 del memorando del Secretario General relativo a las actas literales y resumidas. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 23 من مذكرة الأمين العام بخصوص المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    El orador celebra la opinión de la secretaría de dicha comisión en el sentido de que, habida cuenta de las economías logradas, no parece haber razón para volver a las actas literales. UN ورحب برأي أمانة اللجنة القائل بأنه نظرا للحاجة إلى تحقيق وفورات لا يوجد داع يدعو للجوء إلى المحاضر الحرفية.
    Con respecto a las actas resumidas, el Canadá consideró que constituían un instrumento importante del seguimiento de los informes de los Estados Partes y alentó a que se publicaran con prontitud en forma electrónica. UN وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني.
    Las correcciones a las actas resumidas no deben referirse a cuestiones de estilo ni incluir adiciones extensas que perturbarían el equilibrio general del texto del acta. UN وينبغي ألا تتناول تصويبات المحاضر الموجزة أموراً تتعلق بالأسلوب، وألا تحتوي على إضافات مطولة من شأنها أن تخل بالتوازن العام للمحاضر الموجزة.
    Actas resumidas de las sesiones y correcciones a las actas UN المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها
    Portugal es partidario de poner fin a las actas resumidas y espera que se tome una decisión a este respecto en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وأشار إلى أن البرتغال توافق على فكرة وقف إعداد المحاضر الموجزة ويأمل في إمكانية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Se expresó la opinión de que en lo que respecta a las actas resumidas del UNICEF y del PNUD debía respetarse debidamente el principio del trato igual a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاهتمام الواجب بمعاملة جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة على قدم المساواة في إعداد المحاضر الموجزة لليونيسيف ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se expresó la opinión de que en lo que respecta a las actas resumidas del UNICEF y del PNUD debía respetarse debidamente el principio del trato igual a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاهتمام الواجب بمعاملة جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة على قدم المساواة في إعداد المحاضر الموجزة لليونيسيف ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Oficina ha estudiado con la secretaría del Consejo de Seguridad la posibilidad de aplicar también esta fórmula a las actas literales de las sesiones del Consejo, y se tiene el propósito de presentar a la brevedad a este órgano una propuesta a ese respecto. UN وقد درس المكتب مع أمانة مجلس اﻷمن إمكانية توسيع هذه الصيغة الى المحاضر الحرفية لجلسات المجلس وسيُعرض عما قريب اقتراح بهذا المعنى على المجلس.
    Esta lista hace referencia a las actas resumidas de las reuniones de la Quinta Comisión en las que el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó informes orales. UN توفر هذه القائمة مرجعا للمحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الخامسة التي قدم فيها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقارير الشفوية.
    La Mesa toma nota del párrafo 29 relativo a las actas literales y resumidas. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 29 المتعلقة بالمحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    Las rectificaciones a las actas de las sesiones se agruparán en un documento único que se publicará al final del período de sesiones correspondiente. UN وتدمج التصويبات على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر عند انتهاء الدورة المعنية.
    Remitiéndose una vez más a las actas de la audiencia ante las autoridades de inmigración, el Estado Parte observa que el autor indicó como motivos de su salida del país los problemas con el movimiento y los bombardeos. UN وتشير الدولة الطرف مرة ثانية إلى محضر الجلسة أمام سلطات الهجرة فتلاحظ أن مقدم البلاغ ذكر أن المشاكل التي واجهها مع الحركة والهجمات الجوية هي السبب في مغادرته.
    El representante de Suiza advierte contra la tentación de paliar la falta de consenso mediante remisiones demasiado frecuentes a las actas de las sesiones. UN وحذر ممثل سويسرا من الانسياق نحو سد الثغرات الناشئة عن انعدام توافق في اﻵراء بالمغالاة في اﻹحالة إلى محاضر الجلسات.
    El presente documento contiene las correcciones recibidas de las delegaciones de la Secretaría a las actas de las sesiones celebradas por la Comisión Política Especial durante el cuadragésimo sexto período de sesiones (A/SPC/46/SR.1-20, PV.21, SR.22-29). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي لمحاضر الجلسات التي عقدتها اللجنة السياسية الخاصة خلال الدورة السادسة واﻷربعين )A/SPC/46/SR.1-20، PV.21، (SR.22-29.
    Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد