El Contralor responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
El Contralor responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيس وحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة التي طرحت. |
El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
El Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional responde a las preguntas planteadas y formula una declaración final. | UN | ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على الأسئلة المثارة وأدلى ببيان ختامي. |
El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | 228 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El Contralor responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
El Contralor responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
La Secretaria General Adjunta de Gestión y el Contralor responden a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias formula una declaración final y responde a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ببيان ختامي ورد على الأسئلة المطروحة. |
El Presidente de la Comisión de Cuotas formula una declaración final y responde a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى رئيس لجنة الاشتراكات ببيان ختامي ورد على الأسئلة المطروحة. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración y responde a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان ورد على الأسئلة المطروحة. |
El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت. |
El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a las preguntas planteadas. | UN | وردّ رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة. |
El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | ٢ - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ثم رد على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Los integrantes intercambiaron opiniones con las delegaciones y respondieron a las preguntas planteadas. | UN | وتبادل أعضاء الفريق وجهات النظر مع الوفود وأجابوا عن الأسئلة المطروحة. |
El representante del Secretario General presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وعرض ممثل اﻷمين العام التقرير، كما رد على الاستفسارات التي طرحت في أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Se dio a la organización un plazo de cinco días laborables para que respondiera a las preguntas planteadas por la delegación de Cuba. | UN | وقد أُعطيت المنظمة مهلة قدرها خمسة أيام عمل للرد على الأسئلة الموجهة من كوبا. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna contestó a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة. |
Solicitudes aplazadas hasta que se obtengan respuestas a las preguntas planteadas por el Comité | UN | الطلبات المرجأة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة |
Los panelistas respondieron a las preguntas planteadas. | UN | ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة. |
Su delegación tratará de responder a las preguntas planteadas en la sesión anterior. | UN | وقال إن وفد بلاده سيحاول أن يجيب عن الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة. |
El Vicepresidente del Consejo, Jagdish Koonjul (Mauricio), y el Asesor Jurídico interino respondieron a las preguntas planteadas (véase E/2004/SR.44). | UN | ورد نائب رئيس المجلس، جاغديش كونجول (موريشيوس) والمستشار القانوني بالنيابة على النقاط التي أثيرت (انظر E/2004/SR.44). |
El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde también a las preguntas planteadas. | UN | كما قام رئيــس وحــدة التفتيــش المشتركــة بالرد على ما أثير من أسئلة. |