"a las preguntas planteadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأسئلة المطروحة
        
    • على الأسئلة التي طرحت
        
    • على الأسئلة التي أثيرت
        
    • على الأسئلة المثارة
        
    • على الاستفسارات التي أثيرت
        
    • على الأسئلة التي طُرحت
        
    • عن الأسئلة المطروحة
        
    • على الاستفسارات التي طرحت
        
    • على الأسئلة الموجهة
        
    • على ما طرح من أسئلة
        
    • على الأسئلة التي طرحتها
        
    • على الاستفسارات المثارة
        
    • عن الأسئلة التي طرحت
        
    • على النقاط التي أثيرت
        
    • على ما أثير من أسئلة
        
    El Contralor responde a las preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة.
    El Contralor responde a las preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة.
    El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde a las preguntas planteadas. UN ورد رئيس وحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة التي طرحت.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional responde a las preguntas planteadas y formula una declaración final. UN ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على الأسئلة المثارة وأدلى ببيان ختامي.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 228 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Contralor responde a las preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة.
    El Contralor responde a las preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي على الأسئلة المطروحة.
    La Secretaria General Adjunta de Gestión y el Contralor responden a las preguntas planteadas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias formula una declaración final y responde a las preguntas planteadas. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ببيان ختامي ورد على الأسئلة المطروحة.
    El Presidente de la Comisión de Cuotas formula una declaración final y responde a las preguntas planteadas. UN وأدلى رئيس لجنة الاشتراكات ببيان ختامي ورد على الأسئلة المطروحة.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración y responde a las preguntas planteadas. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان ورد على الأسئلة المطروحة.
    El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a las preguntas planteadas. UN وردّ رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN ٢ - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ثم رد على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Los integrantes intercambiaron opiniones con las delegaciones y respondieron a las preguntas planteadas. UN وتبادل أعضاء الفريق وجهات النظر مع الوفود وأجابوا عن الأسئلة المطروحة.
    El representante del Secretario General presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وعرض ممثل اﻷمين العام التقرير، كما رد على الاستفسارات التي طرحت في أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Se dio a la organización un plazo de cinco días laborables para que respondiera a las preguntas planteadas por la delegación de Cuba. UN وقد أُعطيت المنظمة مهلة قدرها خمسة أيام عمل للرد على الأسئلة الموجهة من كوبا.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna contestó a las preguntas planteadas. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة.
    Solicitudes aplazadas hasta que se obtengan respuestas a las preguntas planteadas por el Comité UN الطلبات المرجأة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Los panelistas respondieron a las preguntas planteadas. UN ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة.
    Su delegación tratará de responder a las preguntas planteadas en la sesión anterior. UN وقال إن وفد بلاده سيحاول أن يجيب عن الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة.
    El Vicepresidente del Consejo, Jagdish Koonjul (Mauricio), y el Asesor Jurídico interino respondieron a las preguntas planteadas (véase E/2004/SR.44). UN ورد نائب رئيس المجلس، جاغديش كونجول (موريشيوس) والمستشار القانوني بالنيابة على النقاط التي أثيرت (انظر E/2004/SR.44).
    El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde también a las preguntas planteadas. UN كما قام رئيــس وحــدة التفتيــش المشتركــة بالرد على ما أثير من أسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more