ويكيبيديا

    "a los administradores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمديرين
        
    • إلى المديرين
        
    • إلى مديري
        
    • يخص مديري
        
    • إلى الإدارة
        
    • لمديري
        
    • على المديرين
        
    • المديرون
        
    • الى مديري
        
    • للمسؤولين اﻹداريين
        
    • من المديرين
        
    • إلى مدراء
        
    • لمدراء
        
    • للإداريين
        
    • إلى القائمين
        
    Por cuanto todo el personal administrativo asignado a Kigali informaba a los administradores en Arusha no respondían a nadie en Kigali. UN وبسبب تبعية جميع الموظفين اﻹداريين المنتدبين في كيغالي للمديرين في أروشا، فإنهم غير مسؤولين أمام أي شخص في كيغالي.
    • Mejora de la puntualidad con que se presentan los informes mediante la reducción del número de solicitudes de información especial enviadas a los administradores UN ● تعزيز حسن التوقيت في اﻹبلاغ، بما يقلل عدد طلبات تقديم تقارير مخصصة للمديرين.
    Al presentar a los candidatos aprobados a los administradores que han de seleccionarlos, se señala a su atención los candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    Asesorar a los administradores de programas para que desempeñen con eficacia sus funciones; UN إسداء المشورة إلى مديري البرامج بشأن اضطلاعهم بمسؤولياتهم على الوجه الفعال؛
    La suma de 25,7 millones de dólares se desglosa en 300.000 dólares para gastos de personal asignados a los administradores de proyectos de Hábitat y 25,4 millones de dólares para gastos de proyectos en consonancia con las actividades de proyectos para las que se han destinado durante el bienio. UN 93 - يغطي المبلغ 25,7 مليون دولار تكاليف الموظفين الموزّعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 000 300 دولار ونفقات مشاريع تبلغ 25,4 مليون دولار تماشياً مع أنشطة المشاريع المستهدفة لفترة السنتين.
    :: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad UN :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة
    Lo que hay que decidir es el grado de autonomía de decisión que debe dejarse a los administradores de programas y cuáles deben ser las prerrogativas de los órganos intergubernamentales. UN وما يجب تقريره هو إلى أي مدى ينبغي أن تترك لمديري البرامج حرية اتخاذ القرارات وما هي الصلاحيات التي ينبغي أن تناط بالهيئات الحكومية الدولية.
    ∙ Delegar autoridad y responsabilidad a los administradores sobre el terreno; UN ● تفويض السلطة والمسؤولية للمديرين في الميدان؛
    No obstante, sólo el 20% de las organizaciones proporcionaban capacitación a los administradores y sólo el 19% al personal. UN بيد أن ٢٠ في المائة فقط من المؤسسات يوفر التدريب للمديرين و ١٩ في المائة منها فقط يوفر التدريب للموظفين.
    Informó de que, en el caso de los acuerdos de cofinanciación, se estaban delegando más atribuciones a los administradores Auxiliares, pero que al mismo tiempo se estaba intensificando la rendición de cuentas. UN وأفاد أنه بالنسبة لحالة اتفاقات التمويل المشترك فوضت للمديرين المعاونين سلطة أكبر ولكنها كانت مصحوبة بمساءلة أكبر.
    Entretanto, se ha autorizado a los administradores regionales a que asignen temporalmente viviendas vacías a personas sin hogar por motivos humanitarios. UN وتم السماح للمديرين اﻹقليميين بتوزيع المساكن الشاغرة بصورة مؤقتة على من لا مأوى لهم على أساس إنساني.
    La Dependencia de Derecho Administrativo también presta asesoramiento a los administradores en relación con los recursos y las medidas disciplinarias. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Por lo tanto, es de crucial importancia mejorar la rendición de cuentas antes de delegar más autoridad a los administradores. UN لذا، فإن تحسين المساءلة قبل تفويض مزيد من السلطة إلى المديرين هو أمر له أهميته الحاسمة.
    Tutores fueron asignados en 12 prisiones, donde asesoraron a los administradores e impartieron formación en el empleo a funcionarios de prisiones UN موجها في 12 سجنا قدموا توجيها إلى المديرين وتدريبا أثناء العمل إلى موظفي الإصلاحيات.
    También proporcionan anualmente asesoramiento administrativo y asistencia especiales a los administradores de programas, en hasta 120 oportunidades. UN وهم يضطلعون أيضا بما يصل إلى ١٢٠ حالة لتقديم المشورة والمساعدة التنظيمية المخصصة إلى مديري البرامج سنويا.
    Prestar asistencia a los administradores de programas en la aplicación de las recomendaciones; UN تقديم المساعدة إلى مديري البرامج في تنفيذ التوصيات؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos daría las directrices correspondientes a los administradores de programas. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية المبادئ التوجيهية المناسبة إلى مديري البرامج.
    La suma de 4,2 millones de dólares se destina a 14 puestos y gastos de personal asignados a los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 2,6 millones de dólares y 1,6 millones de dólares en costos no relacionados con puestos. UN 102- يغطي المبلغ 4,2 ملايين دولار تكاليف 14 وظيفة وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 2,6 مليون دولار وتكاليف غير الوظائف البالغة 1,6 مليون دولار.
    :: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad UN :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة
    Presta asesoramiento y asistencia a los administradores de programas en la formulación y preparación de las actividades de sus respectivos programas; UN توفر المشورة والمساعدة لمديري البرامج في وضع وإعداد اﻷنشطة البرنامجية لكل منهم؛
    Con respecto a las actividades de evaluación, no existe ningún mecanismo oficial que obligue a los administradores a aplicar las recomendaciones aceptadas o aprobadas. UN وفيما يتعلق بأنشطة التقييم، لا توجد آلية رسمية توجب على المديرين تنفيذ التوصيات التي نالت الموافقة أو الإقرار.
    Ahora se alentaría a los administradores a considerar el costo real de los proyectos de apoyo, que variaban en sus dimensiones y complejidad. UN وسيشجع حاليا المديرون على النظر في التكاليف الفعلية لمشاريع الدعم التي تختلف في الحجم وفي التعقد.
    Fondos entregados a los administradores de inversiones durante el bienio, con cargo al Fondo General UN المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين ٩١٧ ٥١٢ المبالغ المدفوعة الى مديري الاستثمار من الصندوق
    El sistema propuesto de rendición de cuentas facilita a los administradores de programas los medios para hacer su trabajo y puede usarse también para medir su actuación profesional. UN وأشارت الى أن نظام المساءلة المقترح يتيح للمسؤولين اﻹداريين الوسائل اللازمة ﻹنجاز مهامهم ويمكن أن يستخدم كذلك لتقييم أدائهم.
    Por último, se señala que, con la eliminación del atraso en las apelaciones aumentará la rendición de cuentas, ya que se pedirá a los administradores que expliquen sus decisiones muy poco después de haberlas adoptado, en lugar de muchos meses o años después, cuando quizás ya no sea quien adoptó la decisión quien deba responder, sino su sucesor. UN ولوحظ، أخيرا، أنه بفضل التخلص من التراكم في قضايا الطعون زادت المساءلة، لأنه سيُطلب من المديرين أن يقدموا تفسيرا لقراراتهم في وقت قريب جدا بعد اتخاذها، بدلا من تقديم التفسير بعد انقضاء أشهر كثيرة أو حتى بعد عدة سنوات، وربما يجيب على الأسئلة المدير الذي يخلف المدير الذي اتخذ القرار.
    Otras 1.018 recomendaciones más se hicieron en observaciones de auditoría dirigidas a los administradores del ACNUR sobre el terreno. UN وقدمت 018 1 توصية إضافية في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات الموجهة إلى مدراء المفوضية في الميدان.
    Reunir a los administradores de los fondos gestionados centralmente para determinar criterios y etapas de procedimiento más simples para cada fuente. UN وعقد اجتماع لمدراء الصناديـــق التي تتم إدارتها من المقر لتحديد خطوات ومعايير مبسطة لعمليـــات كل مصدر.
    A nivel institucional, los especialistas en SIG suelen tener dificultades para convencer a los administradores de que los SIG pueden servir para fomentar el pensamiento crítico y mejorar ciertos aspectos de la institución. UN وعلى الصعيد التنظيمي، كثيراً ما وجد العاملون في مجال نظم المعلومات الجغرافية صعوبة في أن يفسروا للإداريين قيمة هذه النظم كأداة لتحسين التفكير النقدي وتحسين المسائل المتعلقة بالتنظيم.
    Durante el período que se examina casi las tres cuartas partes de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a los administradores de programas tenían por objeto mejorar el control de la gestión y la eficacia o eficiencia operacionales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت نسبة تناهز ثلاثة أرباع توصيات المكتب إلى القائمين على إدارة البرامج، موجهة نحو تحسين المراقبة اﻹدارية والكفاءة أو الفعالية التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد