Ahora se encuentra en buenas manos, amigo mío. ¿A qué hora es la operación? | Open Subtitles | أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟ |
¿ Sabes A qué hora se supone que suceda el accidente ? | Open Subtitles | هل تعرف في أي وقت من المفروض أن يحدث ذلك؟ |
¿A qué debemos la presencia del experto en gemas más importante del mundo? | Open Subtitles | إلى ماذا ندين تواجد خبير الأحجار الكريمة الأوّل في العالم ؟ |
El sentido de la frase que figura subrayada en el párrafo 1 del artículo 5 es confuso, pues no está claro A qué intereses se refiere. | UN | فمعنى العبــارة المرســوم تحتها خــط في الفقرة ١ من المادة ٥ غامض حيث أنه من غير الواضح ما هي المصالح المشار إليها. |
No pudimos captar el significado del derecho de réplica porque no pudimos saber A qué era lo que contestaba. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
Y las medicinas de mañana, aquí está escrito todo lo que tomas, A qué hora y si en ayunas o no. | Open Subtitles | وبالنسبة لادوية الغد فان كل شي مكتوب هنا وفقا لم تاخذه في اي وقت ومع او بدون طعام |
Quiero echarle una mirada adecuada de Bracher. - ¿A qué hora es tu descanso? | Open Subtitles | أُريد ان أحصل على نظرة جيدة على بريتشير، في أي وقت استراحته؟ |
¿La mañana del 17 de Febrero A qué hora llegó a la farmacia? | Open Subtitles | في صباح 17 فبراير في أي وقت حضرت إلى الصيدلية ؟ |
Sabían A qué hora sería el cambio de turno de las enfermeras, cuándo podían cambiar el historial médico de Thomas. | Open Subtitles | أنظروا .. أنهم يعرفون في أي وقت الممرضات يغيرن مناوبتهن بحيث يستطيعون أن يغيروا السجل الطبي لتوماس |
Que sigue operando y proveyendo de equipos de investigación, adivina A qué universidad. | Open Subtitles | ولا تزال تورد التكنولوجيا لمختبر البحث والتطوير في أي جامعة برأيك؟ |
¿A qué edad debe una mujer tener su primer hijo? | UN | في أي سن يجب أن تلد المرأة فيها أول مولود لها ؟ |
¿A qué debemos este honor? | Open Subtitles | أنه لم يكن فى الواقع. إلى ماذا نحن ندين إلى شرف زيارتك؟ |
¿ Quién pertenece A qué, y cuál de todos tiene mejor relación con Dios? | Open Subtitles | من ينتمي إلى ماذا و أيهُم الأقرب من الرَب؟ |
iii) ¿A qué retos se enfrentan los gobiernos cuando procuran respaldar la creación de capacidad en la comunidad y qué soluciones se han encontrado? | UN | `3` ما هي التحديات التي تواجهها الحكومات عندما تسعى إلى دعم بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية وما هي الحلول المتاحة؟ |
Me halaga que te mantengas al día con mis dichos. ¿A qué te refieres? | Open Subtitles | أجل، أنا أشعر بالاطراء لأنك تتابع لقائاتي الصحافية ما هي وجهة نظرك؟ |
Cuéntanos, pues, A qué eres adicto. | Open Subtitles | لِمَ لا تُخبِرنا إذاً على ماذا أنتَ مُدمِن |
- De acuerdo, Betty, - ¿a qué hora vuelves a casa esta noche? | Open Subtitles | بيتي , في اي وقت سوف تعودين من العمل الى المنزل الليله؟ |
De pronto, Uds. tienen sentimientos. ¿A qué le temes? | Open Subtitles | ظهرت لكم انتما الاثنان تلك المشاعر من ماذا تخاف |
¿a qué distancia de su jurisdicción se produjo la segunda escena del crimen? | Open Subtitles | إلى أي مدى من ولايتكم ، كان مسرح الجريمة رقم 2؟ |
Mi mujer sabe A qué hora llegué a casa esa noche. | Open Subtitles | اٍن زوجتى تعرف فى أى وقت عدت اٍلى المنزل |
Con el tiempo hacen las paces, pero ¿a qué precio? | Open Subtitles | قد سوّوا الخلاف في النهاية ولكن بأيّ ثمن؟ |
Bájale, ¿a qué, hijo de puta? | Open Subtitles | اتفقنا؟ أتهذب في ماذا يابن العاهرة؟ |
Si conoces tanto a la novia como al novio, ¿a qué lado te sientas? | Open Subtitles | , لو كنت تعرف كلا العروسة و العريس في أيّ جهة ستجلس؟ |
Señor Presidente el que usted esté allí no va a cambiar nada hasta que sepamos A qué nos enfrentamos. | Open Subtitles | سيادة الرئيس ذهابكَ إلى هناك لن يغير شيئاً لعيناً واحداً حتى نعرف مع ماذا نتعامل |
¿Y A qué hora quieres que te pase a buscar? | Open Subtitles | إذاً, في أية وقت تريدين مني أن آتي لأخذكِ؟ |
¿A qué cine quieren ir esta noche? | Open Subtitles | حسناً, إذاً إلى أيّ قاعة سينما تريدان الذهاب إليها الليلة؟ |
Uno no sabe A qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |