Habría que exhortar a todos los países a ratificar la Convención lo antes posible. | UN | وينبغي تشجيع جميع البلدان على التصديق على الاتفاقية في أقرب وقــت ممكن. |
El objetivo del proyecto de resolución es alentar a un mayor número de Estados a ratificar la Convención. | UN | فمشروع القرار يهدف الى تشجيع عدد أكبر من الدول على التصديق على الاتفاقية. |
Además, lo anima a ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Invitaron a los Estado a ratificar la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | ودعوا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
El Comité de los Estados Unidos para el UNIFEM realiza tareas de promoción a nivel nacional con miras a ratificar la Convención. | UN | واللجنة حريصة على أن تبذل الجهود داخل الولايات المتحدة للدعوة إلى التصديق على الاتفاقية. |
La UNESCO anima a Mozambique a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | وتشجع اليونسكو موزامبيق على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
La UNESCO anima igualmente al Pakistán a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | كما تشجع باكستان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
La UNESCO anima a Serbia a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | وتشجع اليونسكو صربيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
La UNESCO anima a Vanuatu a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | وتشجع اليونسكو فانواتو على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
Se alienta a Hungría a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | 51 - وتشجع اليونسكو هنغاريا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
Se alienta a Indonesia a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | 56 - وتشجع اليونسكو إندونيسيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
Se alienta a Noruega a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | 86 - وتشجع اليونسكو النرويج على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
Los 12 participantes en la reunión prepararon un plan de acción sobre la manera de alentar a más Estados miembros del Caribe oriental a ratificar la Convención. | UN | ووضع المشاركون الـ 12 في الاجتماع خطة عمل بشأن كيفية تشجيع مزيد من الدول الأعضاء في شرق البحر الكاريبي على التصديق على الاتفاقية. |
Exhortó al país a ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y de los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
El Relator Especial insta encarecidamente a todos los Estados africanos, incluso si actualmente no se ven afectados por los desplazamientos, a ratificar la Convención. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأفريقية بقوة على التصديق على الاتفاقية حتى وإن لم تكن متأثرة حالياً بالتشرد. |
La Conferencia debería instar también a los Estados partes a ratificar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
La Conferencia debería instar también a los Estados partes a ratificar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
México invitó a Finlandia a ratificar la mencionada Convención. | UN | ودعت المكسيك فنلندا إلى التصديق على تلك الاتفاقية. |
México también instó al Gabón a ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | كما دعت المكسيك غابون إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
México invitó a Finlandia a ratificar la mencionada Convención. | UN | ودعت المكسيك فنلندا إلى التصديق على تلك الاتفاقية. |
El Comité también reitera su invitación al Estado parte a ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. | UN | وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
Insta a los gobiernos de los 10 Estados restantes a ratificar la Convención como cuestión de urgencia. | UN | وحثت حكومات الدول العشر المتبقية على أن تصدق على الاتفاقية على سبيل الاستعجال. |
El Canadá exhorta a los Estados Partes a ratificar la Convención sobre la protección física del material nuclear y considera que la Conferencia debería examinar los medios para promover esos objetivos. | UN | وذَكَر أن كندا تحثّ الدول الأطراف على أن تصدِّق على معاهدة الحماية المادية للمواد النووية، ومن رأيها أنه ينبغي أن ينظر المؤتمر في سُبُل ووسائل لتعزيز هذه الأهداف. |
Por último, insta al Gobierno de Singapur a ratificar la enmienda del artículo 21 de la Convención. | UN | وحثّت في نهاية كلمتها حكومة سنغافورة على المصادقة على تعديل المادة 21 من الاتفاقية. |
Preocupada por la renuencia de algunos Estados a ratificar la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, aprobada sin votación por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones, | UN | وإذ يشغل بالها إحجام الدول عن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين بدون تصويت، |