Por ejemplo, se ha acortado la duración del programa de los diez días que duraba al principio a siete o incluso a menos en algunos países. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان. |
También se acusó a siete de ellos de colaborar con los rebeldes del MFDC. | UN | كما وجـهت إلى سبعة منهم تهمة التعاون مع متمردي حركة القوى الديمقراطية. |
El número de los juicios que se desarrollan por día se ha duplicado de tres a seis, y hace poco aumentaron a siete. | UN | كما أن عدد المحاكمات التي تجري يوميا قد تضاعف من ثلاث محاكمات إلى ست، بل وازداد مؤخرا إلى سبع محاكمات. |
Con esto se eleva a siete el número de Estados Partes que han comunicado el cumplimiento de estas obligaciones. | UN | ووصل بذلك عدد الدول الأطراف التي أبلغت عن وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 5 إلى سبع دول. |
El Sr. Brkic dijo que podía identificar a siete de sus presuntos agresores. | UN | وقال السيد براكيش إنه استطاع التعرّف على سبعة من مهاجميه المزعومين. |
Por otra parte, el Fondo organizó y financió 18 visitas de asistencia técnica a siete países receptores de este grupo. | UN | وإضافة إلى ذلك، رتب الصندوق ومول ١٨ زيارة مساعدة تقنية لسبعة من البلدان المتلقية من هذه المجموعة. |
FIDA De 1991 a 1995 se proporcionaron préstamos a siete pequeños Estados insulares en desarrollo para apoyar a los pequeños productores. | UN | قدم الصندوق في الفترة من ١٩٩١ وحتى ١٩٩٥ قروضا لسبع دول جزرية صغيرة نامية، لدعم صغار المنتجين أساسا. |
:: Se habrá establecido el Grupo de Asesoramiento Técnico, integrado por cinco a siete miembros, y nombrado a su presidente | UN | :: تشكيل الفريق الاستشاري التقني، من عضوية أساسية تتألف من خمسة إلى سبعة أشخاص وتحديد رئيس الفريق |
Algunos municipios también prolongaron la licencia de paternidad de cinco a siete días. | UN | وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة. |
Hey, ¿Alguna vez trate de ir a siete restaurantes de comida rápida en un autobús de la ciudad? | Open Subtitles | هل حاولت في أي وقت الذهاب إلى سبعة مطاعم وجبات سريعة في حافلة المدينة ؟ |
En 1990 se amplió esta medida a siete países menos adelantados no africanos. | UN | وقد امتد تطبيق هذا التدبير في ٠٩٩١ إلى سبعة من أقل البلدان غير الافريقية نموا. |
Además, la dotación del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza se ha reducido de ocho a siete personas. | UN | وعلاوة على ذلك، تم خفض قوام مساعدي التمريض التابعين للقوة من ثمانية إلى سبعة أفراد. |
En ella se hace referencia a siete buques presuntamente atacados y se pide a la Fiscalía que investigue el incidente. | UN | وتشير الإحالة إلى سبع سفن زُعم أنها تعرضت للهجوم، وتطلب إلى المدعي العام التحقيق في هذه الحادثة. |
Mi trabajo lleva, a grosso modo, a veces cinco, seis a siete semanas. Uno no siempre se puede prever. Es un trabajo muy minucioso. | TED | تقديريا٬ عملي يستغرق من خمس إلى ست إلى سبع أسابيع. لا يمكنك أن تتوقع ذلك دائما. هذا العمل مضن جدا. |
La República de Corea se ha adherido a siete convenios, está considerando favorablemente la posibilidad de adherirse a otros tres y exhorta a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que sigan su ejemplo cuanto antes. | UN | وذكر أن جمهورية كوريا قد انضمت إلى سبع اتفاقيات وهي تنظر في إمكانية الانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى، وتشجع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن. |
Además, unas 455 personas han regresado espontáneamente a siete aldeas de la zona de Prijedor en las últimas semanas. | UN | وفضلا عن ذلك، تمت ٤٥٥ حالات عودة تلقائية إلى سبع قرى في منطقة بريدور على مدى اﻷسابيع اﻷخيرة. |
En un caso, se condenó a siete hombres a penas de prisión sin haber sido representados por abogados. | UN | وحكم بالسجن، في واحدة من الحالات على سبعة رجال دون أن يمثلهم أي محام. |
Sólo en 2005, Turkmenistán se adhirió a siete importantes instrumentos de las Naciones Unidas que apuntan a defender los derechos humanos y libertades. | UN | وانضمت تركمانستان مؤخرا في عام 2005 لسبعة صكوك هامة من صكوك الأمم المتحدة الهادفة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات. |
Las tierras estaban ubicadas en el valle A Teen y pertenecían a siete aldeas palestinas. | UN | وتقع اﻷرض في وادي التين وهي ملك لسبع قرى فلسطينية. |
conferencias, se tendría que limitar la duración de las declaraciones a un lapso de cinco a siete minutos. | UN | وينبغي فرض حد زمني للبيانات يتراوح بين خمس وسبع دقائق، ضمانا لكفاءة استخدام خدمات المؤتمرات. |
A fin de que haya tiempo suficiente para las preguntas y el debate, cada intervención se limitará estrictamente a siete minutos. | UN | وبغية اتاحة وقت كاف لﻷسئلة والنقاش ستقتصر مدة كل عرض على سبع دقائق لا غير. |
Con la nueva estructura se consolidan los recursos de la secretaría al reducir el número de divisiones de nueve a siete. | UN | ويحرص الهيكل الجديد على دمج موارد اﻷمانة التنفيذية بخفض عدد الشُعب من ٩ إلى ٧. |
Se proporcionó capacitación a siete misiones visitadas para que pudieran poner en marcha el sistema. | UN | وجرى التدريب في سبع بعثات تمت زيارتها لتمكينها من تشغيل النظام. |
Un ataque israelí derribó su casa, matando a la madre de sus hijos y a siete de sus nueve hijos, incluido uno recién nacido de sólo cuatro días. | UN | فلقد ذهبت غارة اسرائيلية ببيته وبأم أطفاله وسبعة من أولاده التسعة من بينهم رضيعة عمرها أربعة أيام. |
Se ha asignado a oficiales de prisiones a siete de las ciudades en las que había cárceles abiertas en previsión de su reapertura. | UN | وعين موظفون في السجون في سبعة من المدن التي كان يتم فيها تشغيل السجون سابقا تمهيدا لإعادة فتحها. |
Las declaraciones durante los debates de las sesiones de alto nivel estarán limitadas a siete minutos. | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق. |
Las penas impuestas a sus fundadores y dirigentes no serán inferiores a siete años. " | UN | ولا تنقص عقوبة المؤسسين والمديرين عن سبع سنوات. |
Ajustada para limitar el período de pérdida a siete meses y para reflejar los resultados efectivos. | UN | عُدلت من أجل قَصْر فترة الخسائر على ٧ أشهر ولمراعاة النتائج المتحققة في الماضي. |