ويكيبيديا

    "a uno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إحدى
        
    • إلى أحد
        
    • إلى واحد
        
    • لأحد
        
    • واحداً
        
    • لواحد
        
    • على أحد
        
    • واحدا
        
    • أحدهم
        
    • على واحد
        
    • إلى واحدة
        
    • في أحد
        
    • بواحد
        
    • الى واحد
        
    • الى إحدى
        
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    A continuación, se enviaron a uno de los laboratorios de la red. UN ثم تُرسل العينات إلى أحد المختبرات الأعضاء في شبكة المختبرات.
    La manera más segura de hacerlo sería reducir el embarazo a uno. Open Subtitles الطريق الأسلم للقيام بذلك سيكون تقليص عدد الأجنة إلى واحد
    Es como ver a uno de esos animales muertos en el Canal Discovery. Open Subtitles تشبة تلك المراقبة لأحد تلك الحيوانات التى قتلت على قناة الاستكشاف
    Los pasajeros descendieron del buque uno a uno flanqueados por sendos militares israelíes. UN وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين.
    La probabilidad de ganar 3 veces es de mil millones a uno. No puede ser. Open Subtitles أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث
    Quien sea que trató de escapar atacó a uno de mis hombres. Open Subtitles أي كان من حاول الهرب فقد تعدى على أحد رجالي
    En la historia reciente, Islandia ha progresado para pasar de uno de los países más pobres en Europa a uno de los más prósperos. UN وقد تقدمت أيسلندا خلال فترة تعيها ذاكرة الأحياء من كونها أحد أفقر البلدان في أوروبا لتصبح واحدا من أكثرها ازدهارا.
    Oye, quizá como tienes ahí a tantos fantasmas puedas convencer a uno para que nos ayude cuando acabes. Open Subtitles مهلاً ، ربما بما أن لذيك كل هذه الأشباح تستطيعين أخذ أحدهم ليساعدنا عندما تنتهي
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Hablas de paz mientras envías a un asesino a uno de mis poblados. Open Subtitles أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟
    En casos excepcionales se puede autorizar que adopten un niño personas no casadas o a uno de los esposos. UN وفي حالات استثنائية، يجوز أن يسمح لأشخاص غير متزوجين أو إلى أحد الزوجين أن يتبنى طفلا.
    Cada uno de los participantes en el Seminario fue asignado a uno de los grupos. UN وانضم كلّ مشارِك من المشاركين في الحلقة الدراسية إلى أحد الفريقين أو كليهما.
    Vas a uno de los mejores partidos de la temporada y yo metido en casa. Open Subtitles , أنت ذاهب إلى أحد أهم المباريات في الموسم و أنا عالق بالمنزل
    Sin mapas ni brújulas ha viajado 4 mil kilómetros a uno de los lugares mas remotos de la tierra. Open Subtitles من دونِ خرائط أو بوصلات يُسافِرُ في 2500 ميل إلى واحد من أنئى الأماكن على الأرض.
    Está trayendo la bomba a uno de los edificios más seguros del mundo. Open Subtitles إنها ستأخذ قنبلة إلى واحد من أكثر المباني أمناً في العالم
    Es de la KGB. Va a uno de sus antiguos pisos francos. Open Subtitles إنه كي جي بي يذهب لأحد المنازل الآمنة التى تخصه
    ¡Meteré a uno de Uds., patanes, en el próximo hueco que encontremos! Open Subtitles سأَضعُ واحداً مِنكُم أيها الحقيرين في الحُفرة التالية التي نجِدُها
    Ahora encaramos la difícil tarea de condenar a uno de los nuestros. Open Subtitles الأن, نحن نواجه مع فرصة صعبة من الادانة لواحد مننا
    Esperamos que reconozca a uno de estos hombres del escenario del crimen. Open Subtitles نأمل أن تتعرف على أحد هؤلاء الناس من مسرع الجريمة
    Ellos vencerán a sus mejores luchadores uno a uno en ese momento. Open Subtitles هم سيهزمون مقاتليهم الأفضل واحدا بعد الآخر في ذلك الوقت.
    ¿Es verdad que nunca has visto a uno fuera de su traje caparazón? Open Subtitles أصحيح أنه لم يسبق لك أن رأيت أحدهم خارج زي القوقعة؟
    Ahora tiene a uno de esos hombres de río trabajando para ella. Open Subtitles لقد حصلت الأن على واحد من أهل النهر للعمل عندها
    Estábamos vendiendo Thighslapper a uno de los más grandes distribuidores en Estados Unidos. Open Subtitles نحن نبيع المصنع إلى واحدة من أكبر الشركات في الولايات المتحدة
    Bueno, me parece que no te puedes equivocar, así que elige a uno y llama Open Subtitles حسناً, يبدو أنكِ لن تخطئي في أحد, إذاً لماذا لا تتصلي بواحد منهم.
    Creo que quizás tu tomaste un brillo a uno de los patrones. Open Subtitles إعتقدت أنّه ربّما قد أبديتِ إهتماما بواحد من أرباب العمل.
    Max, cariño, las probabilidades de que batee un foul justo hacia ti son como un billón a uno. Open Subtitles ماكس والعسل و احتمالات هنتر ضرب الكرة كريهة مباشرة لكم هي بمثابة مليار الى واحد.
    En tal caso, la delegación interesada deberá suministrar la interpretación o una traducción escrita de la declaración a uno de los idiomas oficiales. UN ولكن يكون على الوفد المعني، في تلك الحالة، إما أن يتكفل بأمر الترجمة الشفوية للبيان الى إحدى اللغات الرسمية أو أن يقدم نصا مكتوبا له بإحدى هذه اللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد