En otra brutal ofensiva acorralaron a los desplazados y los obligaron a volver a la ciudad de Glogovac. | UN | وشُن هجوم وحشي آخر جُمع خلاله القرويون وأُجبروا على العودة من جديد إلى مدينة غلوغوفاتش. |
¿Cómo pueden hacerlo? Pueden obligar a los ugandeses y rwandeses a volver a sus países. | UN | وكيف تفعل ذلك؟ إنها يمكن أن تجبر الأوغنديين والروانديين على العودة إلى ديارهم. |
El derecho a volver reviste la máxima importancia en el caso de los refugiados que desean la repatriación voluntaria. | UN | والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى لدى اللاجئين الذين يسعون إلى العودة إلى وطنهم بمحض إرادتهم. |
Sabía que un día iba a volver y que traería a más gente. | Open Subtitles | لقد كانت تعرف أنني يوماً ما سأعود و أحضر معي آخرين. |
y no consigo obtener una respuesta de cuándo o de si ella va a volver. | Open Subtitles | و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل على اجابة متى او لو ستعود |
Sé que este tío va a volver para matarme, y no tengo a nadie más a quién acudir. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا الرجل سيعود إلي ويقتلني وليس لديّ أي شخص آخر اذهب إليه |
Un instrumento jurídico de esa índole contribuiría a volver a centrar la atención en este grave problema ambiental. | UN | وسيساعد هذا الصك القانوني على إعادة تركيز الانتباه على هذه المشكلة البيئية الخطيرة. |
Al parecer, Chen Guangcheng logró salir de su casa y hablar con ellos brevemente, pero fue obligado a volver a su domicilio. | UN | وتمكَّن تشين غوانغتشينغ فيما يُذكر من مغادرة منزله والتحدث إليهما بإيجاز، ولكنه أجبِر بعد ذلك على العودة إلى المنزل. |
Al parecer esta determinada a volver a Polonia y, en consecuencia, su importante contribución--- a la ciencia quedara en el olvido. | Open Subtitles | ويبدو أنها عازمة على العودة إلى بولندا، وعلى ما يبدو بقدر انها تشعر بالقلق العلم هو أن ينسى. |
No le habría animado a volver a montar si no pensase que puede. | Open Subtitles | ما كنت لاشجعه على العودة إن لم أكن أظن أنه قادر |
Sé lo que estás haciendo, intentando quitarle a Lucifer su casa en la Tierra, para que pueda ayudarte a volver a la Ciudad de Plata. | Open Subtitles | أنا أعرف ما تقومون به، يحاول أن يسلب المنزل إبليس على الأرض، حتى انه يمكن أن تساعدك على الحصول على العودة |
El Comité debe reservarse el derecho a volver a su posición original. | UN | وعلى اللجنة أن تحتفظ بحقها في العودة إلى موقفها الأصلي. |
En el caso de la mayor parte de los periodistas se determinó que tenían derecho a indemnización y a volver a ocupar sus puestos anteriores. | UN | ووجدت المحكمة أن لمعظم الصحفيين الحق في التعويض فضلاً عن الحق في العودة إلى وظائفهم السابقة. |
Seguirá siendo prioritario ayudar a las familias somalíes a volver a sus hogares. | UN | وستبقى مساعدة العائلات الصومالية في العودة إلى أوطانها من اﻷولويات. |
Gracias por la ayuda, chicos. Pero yo voy a volver al castillo. | Open Subtitles | شكراً لمساندتكم، يا رفاق، و لكني سأعود أدراجي إلى القلعة |
Sólo estoy diciendo que si fueras a volver ahí afuera las posibilidades de que algo así vuelva a ocurrir son súper bajas. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه اذا كنت ستعود الى هناك مرة اخرى فإن احتمالات حدث شئ مثل ماحدث ضئيلة جدا |
Nunca sabías si a la noche siguiente iba a volver a casa vivo. | Open Subtitles | وما كنا نعلم من ليلةٍ لأخرى إن كان سيعود لنا حياً |
En tercer lugar, es totalmente improcedente obligar a los gobiernos a volver a examinar cuestiones que ya están resueltas y convenidas en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وثالثا، ليس من المناسب تماما حمل الحكومات على إعادة مناقشة مسائل سبـق تناولها والاتفاق عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El Año Internacional constituye una invitación a volver a examinar las maneras en las que la sociedad subestima el voluntariado. | UN | والسنة الدولية للمتطوعين دعوة إلى إعادة النظر في السبل التي يقلل بها المجتمع من شأن العمل التطوعي. |
No voy a volver a ese hotel, y estoy segura que no te lo permitirán. | Open Subtitles | أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول |
A ti, te ayudaré a volver a juntar a tus padres pero tendrá que hacerse como yo diga, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنت ، سأساعدك في إعادة أمك و أبوك معاً لكن يجب أن يكون بشروطي ، موافق ؟ |
No sabía cuándo ibas a volver, el reverendo estaba al llegar. | Open Subtitles | ، لم أعرف متى ستعودين . والقس هاربر كان قادماً |
- Fueron a un parque. Iban a volver antes del toque de queda. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى منتزه ,ولكانهم قالوا انهم سيعودون قبل حظر التجول |
Se ha logrado expulsar a las bandas armadas de Bel-Air, donde, tras un largo período de anarquía, la situación ha empezado a volver a la normalidad. | UN | وقد تسنى فعليا طرد العصابات المسلحة من بيل آير، التي بدأت الأحوال فيها تعود إلى طبيعتها بعد فترة طويلة من الفوضى. |
Voy a volver a mi pequeña y dulce ciudad donde puedo decidir qué es noticia. | Open Subtitles | أنا عائد إلى مدينتي الصغيرة الحبيبة حيث يمكنني أن أقرر ماذا ستكون الأخبار |
Así que voy a volver al hotel, y os veo luego, ¿vale? | Open Subtitles | لذأ سأرجع الى الفنـدق وسأرآكم يارفـآق لاحقآ , حسنآ ؟ |