Los cabezas de familia, con independencia de su sexo, tenían el derecho a votar y a ser elegidos representantes del pueblo. | UN | فأرباب اﻷسر، بصرف النظر عن جنسهم، هم الذين كان لهم الحق في التصويت والحق في انتخابهم كممثلين للقرية. |
Este derecho está consagrado en las disposiciones constitucionales que garantizan el derecho a votar y a ser elegido. | UN | ويُكفل هذا الحق بموجب أحكام دستورية تضمن الحق في التصويت وحق الشخص في أن ينتخب. |
Los refugiados palestinos también tienen los mismos derechos que los demás ciudadanos palestinos a votar en las elecciones. | UN | كما أن للاجئين الفلسطينيين نفس الحقوق في التصويت في الانتخابات، مثل غيرهم من المقيمين الفلسطينيين. |
El Consejo procedió luego a votar sobre el proyecto de resolución revisado. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
Mi delegación también quiere anunciar que está dispuesta a votar sobre el proyecto de resolución tan pronto como sea posible. | UN | ويود وفــد بلــدي كذلك أن يعلـــن بأنه على استعداد للتصويت على مشروع القــرار، في أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, los Países Bajos no pueden apoyar la propuesta y exhortan a las demás delegaciones a votar en su contra. | UN | ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده. |
Esta disposición facilita la existencia de restricciones de mayor alcance que las permitidas por el derecho a votar y a ser elegidos. | UN | وينص هذا الحكم على جواز فرض قيود أوسع من القيود المعترف بها فيما يتعلق بالحق في التصويت والترشح للانتخابات. |
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos de más de 18 (dieciocho) años de edad tienen derecho a votar. | UN | وللمواطنين الخمير من الجنسين الذين يبلغون 18 سنة من العمر على الأقل الحق في التصويت. |
La modificación debe hacer que todas las personas con discapacidad tengan derecho a votar. | UN | وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت. |
La modificación debe garantizar que todas las personas con discapacidad tengan derecho a votar. | UN | وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت. |
Su última gran victoria había sido en 1896, cuando Utah y Idaho concedieron a la mujer el derecho a votar. | TED | آخر انتصار ذو معنىً كان في عام 1896، حينما منحت ولايتي يوتاه وآيداهو النساء الحق في التصويت. |
Por lo tanto, tienen que salir por millones a votar, en las primeras elecciones no raciales a celebrarse en toda la historia de Sudáfrica. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا. |
Por primera vez, todos los sudafricanos no sólo tendrán derecho a votar, sino también a ser elegidos para formar parte de los órganos gubernamentales. | UN | بحيث أنه سيكون لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا للمرة اﻷولى الحق لا في التصويت فحسب بل وفي ترشيح أنفسهم للهيئات الحكومية. |
Entiendo que el Consejo está dispuesto a votar sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. | UN | أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه. |
El Consejo procedió luego a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo procedió a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار. |
Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. | UN | وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية. |
Por consiguiente, los miembros individuales del Parlamento pueden no atreverse a votar de modo independiente o contra las propuestas del Gobierno. | UN | وبالتالي قد لا تكون لدى فرادى أعضاء البرلمان الشجاعة الكافية للتصويت باستقلالية أو ضد المقترحات التي تقدمها الحكومة. |
Las campañas de la prensa trataron cuestiones tales como el secreto del voto y los documentos de identificación, y también motivaron a la gente a votar. | UN | وتناولت الحملات الصحفية قضايا مثل سرية الاقتراع ووثائق الهوية، كما حثت الناس على التصويت. |
Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Por lo tanto, se ha tenido que recomendar las medidas mencionadas para economizar costos, situación que podría ocasionar un impacto negativo adicional sobre el número de personas que acudan a votar. | UN | لذلك، يتعين التوصية بمثل هذه التدابير التي تخفض الكلفة، وهي حالة قد ينجم عنها أثر سلبي إضافي على عدد الناخبين. |
La junta me va a votar CEO. | Open Subtitles | وسيقوم المجلس بالتصويت لي الرئيس التنفيذي. |
A continuación el Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ثم انتقل المجلس الى التصويت على مشروع القرار. |
Se señaló que vamos a votar por separado el sexto párrafo del preámbulo. | UN | فقد قيل إننا سنصوت اﻵن، تصويتا منفصلا، على الفقرة السادسة من الديباجة. |
A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
La ley protege el derecho a votar y a ser elegido en las elecciones sin discriminación por motivos de raza o de cualquier otro tipo. | UN | ويكفل القانون حق التصويت والترشيح للانتخاب دون تمييز على أساس اﻷصل العرقي أو أي أساس آخر. |
Otra cuestión tratada fue la de la representación de los acreedores mediante representantes de la insolvencia, inclusive el derecho del representante de la insolvencia a interponer demandas y a votar en procedimientos nacionales y extranjeros. | UN | وثمة مسألة أخرى تتعلق بتمثيل الدائنين من جانب ممثلي الإعسار، بما في ذلك حق ممثل الإعسار في إقامة دعاوى وفي التصويت في الإجراءات المحلية والأجنبية. |
Exhorto a todas las delegaciones a votar a favor de este proyecto de resolución. | UN | وأهيب بجميع الوفود أن تصوت تأييدا لمشروع القرار هذا. |
Después de recibir una papeleta, les sellamos la muñeca y así no pueden volver a votar. | Open Subtitles | بعد ان يصوتوا يتم ختم معاصمهم حتى لا يتمكنوا من التصويت مرة ثانيه |
Se consideró que el derecho de las mujeres a votar era un derecho humano fundamental que las mujeres debían ejercer universalmente. | UN | ٩٥- واعتُبر حق المرأة في الاقتراع حقا من حقوق اﻹنسان اﻷساسية يجب أن تمارسه المرأة على نطاق عالمي. |