ويكيبيديا

    "a votar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التصويت
        
    • إلى التصويت
        
    • للتصويت
        
    • على التصويت
        
    • في الانتخاب
        
    • الناخبين
        
    • بالتصويت
        
    • الى التصويت
        
    • تصويتا
        
    • يحق لهم التصويت
        
    • للانتخاب
        
    • وفي التصويت
        
    • أن تصوت
        
    • من التصويت
        
    • في الاقتراع
        
    Los cabezas de familia, con independencia de su sexo, tenían el derecho a votar y a ser elegidos representantes del pueblo. UN فأرباب اﻷسر، بصرف النظر عن جنسهم، هم الذين كان لهم الحق في التصويت والحق في انتخابهم كممثلين للقرية.
    Este derecho está consagrado en las disposiciones constitucionales que garantizan el derecho a votar y a ser elegido. UN ويُكفل هذا الحق بموجب أحكام دستورية تضمن الحق في التصويت وحق الشخص في أن ينتخب.
    Los refugiados palestinos también tienen los mismos derechos que los demás ciudadanos palestinos a votar en las elecciones. UN كما أن للاجئين الفلسطينيين نفس الحقوق في التصويت في الانتخابات، مثل غيرهم من المقيمين الفلسطينيين.
    El Consejo procedió luego a votar sobre el proyecto de resolución revisado. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح.
    Mi delegación también quiere anunciar que está dispuesta a votar sobre el proyecto de resolución tan pronto como sea posible. UN ويود وفــد بلــدي كذلك أن يعلـــن بأنه على استعداد للتصويت على مشروع القــرار، في أقرب وقت ممكن.
    Por consiguiente, los Países Bajos no pueden apoyar la propuesta y exhortan a las demás delegaciones a votar en su contra. UN ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده.
    Esta disposición facilita la existencia de restricciones de mayor alcance que las permitidas por el derecho a votar y a ser elegidos. UN وينص هذا الحكم على جواز فرض قيود أوسع من القيود المعترف بها فيما يتعلق بالحق في التصويت والترشح للانتخابات.
    Los ciudadanos jemeres de ambos sexos de más de 18 (dieciocho) años de edad tienen derecho a votar. UN وللمواطنين الخمير من الجنسين الذين يبلغون 18 سنة من العمر على الأقل الحق في التصويت.
    La modificación debe hacer que todas las personas con discapacidad tengan derecho a votar. UN وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت.
    La modificación debe garantizar que todas las personas con discapacidad tengan derecho a votar. UN وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت.
    Su última gran victoria había sido en 1896, cuando Utah y Idaho concedieron a la mujer el derecho a votar. TED آخر انتصار ذو معنىً كان في عام 1896، حينما منحت ولايتي يوتاه وآيداهو النساء الحق في التصويت.
    Por lo tanto, tienen que salir por millones a votar, en las primeras elecciones no raciales a celebrarse en toda la historia de Sudáfrica. UN ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا.
    Por primera vez, todos los sudafricanos no sólo tendrán derecho a votar, sino también a ser elegidos para formar parte de los órganos gubernamentales. UN بحيث أنه سيكون لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا للمرة اﻷولى الحق لا في التصويت فحسب بل وفي ترشيح أنفسهم للهيئات الحكومية.
    Entiendo que el Consejo está dispuesto a votar sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    El Consejo procedió luego a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    El Consejo procedió a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    El Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار.
    Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. UN وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية.
    Por consiguiente, los miembros individuales del Parlamento pueden no atreverse a votar de modo independiente o contra las propuestas del Gobierno. UN وبالتالي قد لا تكون لدى فرادى أعضاء البرلمان الشجاعة الكافية للتصويت باستقلالية أو ضد المقترحات التي تقدمها الحكومة.
    Las campañas de la prensa trataron cuestiones tales como el secreto del voto y los documentos de identificación, y también motivaron a la gente a votar. UN وتناولت الحملات الصحفية قضايا مثل سرية الاقتراع ووثائق الهوية، كما حثت الناس على التصويت.
    Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. UN فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب.
    Por lo tanto, se ha tenido que recomendar las medidas mencionadas para economizar costos, situación que podría ocasionar un impacto negativo adicional sobre el número de personas que acudan a votar. UN لذلك، يتعين التوصية بمثل هذه التدابير التي تخفض الكلفة، وهي حالة قد ينجم عنها أثر سلبي إضافي على عدد الناخبين.
    La junta me va a votar CEO. Open Subtitles وسيقوم المجلس بالتصويت لي الرئيس التنفيذي.
    A continuación el Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución. UN ثم انتقل المجلس الى التصويت على مشروع القرار.
    Se señaló que vamos a votar por separado el sexto párrafo del preámbulo. UN فقد قيل إننا سنصوت اﻵن، تصويتا منفصلا، على الفقرة السادسة من الديباجة.
    A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    La ley protege el derecho a votar y a ser elegido en las elecciones sin discriminación por motivos de raza o de cualquier otro tipo. UN ويكفل القانون حق التصويت والترشيح للانتخاب دون تمييز على أساس اﻷصل العرقي أو أي أساس آخر.
    Otra cuestión tratada fue la de la representación de los acreedores mediante representantes de la insolvencia, inclusive el derecho del representante de la insolvencia a interponer demandas y a votar en procedimientos nacionales y extranjeros. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بتمثيل الدائنين من جانب ممثلي الإعسار، بما في ذلك حق ممثل الإعسار في إقامة دعاوى وفي التصويت في الإجراءات المحلية والأجنبية.
    Exhorto a todas las delegaciones a votar a favor de este proyecto de resolución. UN وأهيب بجميع الوفود أن تصوت تأييدا لمشروع القرار هذا.
    Después de recibir una papeleta, les sellamos la muñeca y así no pueden volver a votar. Open Subtitles بعد ان يصوتوا يتم ختم معاصمهم حتى لا يتمكنوا من التصويت مرة ثانيه
    Se consideró que el derecho de las mujeres a votar era un derecho humano fundamental que las mujeres debían ejercer universalmente. UN ٩٥- واعتُبر حق المرأة في الاقتراع حقا من حقوق اﻹنسان اﻷساسية يجب أن تمارسه المرأة على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد