ويكيبيديا

    "acceso público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصول الجمهور
        
    • حصول الجمهور
        
    • متاحة للجمهور
        
    • اطلاع الجمهور
        
    • إطلاع الجمهور
        
    • متاح للجمهور
        
    • للاطلاع العام
        
    • وصول العامة
        
    • متناول الجمهور
        
    • بوصول الجمهور
        
    • متاحة للجميع
        
    • المفتوحة للجمهور
        
    • الوصول العام
        
    • الاطلاع العام
        
    • حصول عامة الناس
        
    Solía ser predicador en una estación de acceso público en la antigua Las Vegas. Open Subtitles اعتدت أن أكون واعظا في محطة وصول الجمهور في لاس فيغاس القديمة.
    El Comité toma nota con interés de las iniciativas propuestas de reestructurar y fortalecer el papel del Consejo de Defensa de los Derechos Humanos y del establecimiento de la Oficina del Defensor del Pueblo como medio de facilitar el acceso público al sistema judicial. UN وإنشاء مكتب الدفاع العام كوسيلة لتيسير وصول الجمهور إلى النظام القضائي.
    Deberá facilitarse el acceso público a esta información. UN ويجب تسهيل حصول الجمهور على هذه المعلومات.
    Ésta podría no requerir más conocimientos que los que ya están disponibles en los textos de acceso público. UN وقد لا يتطلب ذلك من الدراية أكثر مما هو متوفر بالفعل في وثائق متاحة للجمهور.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    Se consideró en consecuencia que el acceso público a los documentos de política era crítico para la ampliación del debate sobre esa relación. UN ولذلك، اعتبر إطلاع الجمهور على وثائق السياسة العامة جزءاً شديد الأهمية من التوسع في مناقشة تلك الصلة.
    Para mejorar el proceso de intercambio y comunicación de información, está previsto crear un catálogo en línea de acceso público. UN ويُتوخى إعداد فهرس إلكتروني متاح للجمهور من أجل تحسين عملية تبادل المعلومات وتناقلها.
    Además, entre otras medidas concretas figuraba la creación de una base de datos de acceso público en la que se reflejaban los ingresos y los gastos de los partidos políticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تدابير محددة تتضمن إنشاء قاعدة بيانات متاحة للاطلاع العام تُجسّد دخل الأحزاب السياسية ونفقاتها.
    33. También se señala la necesidad de garantizar el acceso público a los resultados del CCT y sus grupos especializados. UN 33- كما لوحظت الحاجة إلى ضمان وصول الجمهور إلى النتائج التي تنشرها لجنة العلم والتكنولوجيا وأفرقتها المخصصة.
    Se ha adquirido e instalado la infraestructura que permitirá el acceso público al Sistema de Archivo de Documentos (ODS). UN جرى شراء وتركيب الهياكل الأساسية اللازمة لدعم تنفيذ وصول الجمهور إلى نظام الوثائق الرسمية.
    Los Estados que cuentan con registros modernos tratan de facilitar el acceso público en forma rápida y eficiente a ellos por los autores de las inscripciones registrales y las personas que los consultan. UN وتسعى الدول التي لديها سجلات حديثة إلى تيسير وصول الجمهور على نحو سريع وكفء إلى تلك القيود عن طريق المسجلين والباحثين.
    Con todo, ha habido importantes progresos en la intensificación del acceso público a la información, particularmente a través de los medios en línea. UN ومع ذلك، حدث تقدم هام في زيادة حصول الجمهور على المعلومات، ولا سيما من خلال وسائط الإعلام المباشرة.
    Deberían haberse autorizado las reformas necesarias del régimen de adquisiciones y debería haberse proporcionado un mayor acceso público a los documentos de las Naciones Unidas. UN وينبغي منح الإذن بالإصلاحات اللازمة في مجال المشتريات وتوفير إمكانية حصول الجمهور بطريقة أفضل على وثائق الأمم المتحدة.
    Los informes elaborados por el Comité serán de fácil acceso público. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    Los informes elaborados por el Comité serán de fácil acceso público. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    El acceso público a los resultados electorales tiene lugar incluso antes que los resultados electorales alcancen su carácter definitivo. UN بل يُتاح اطلاع الجمهور على نتائج الانتخابات قبل أن تكتسب طابعها النهائي.
    C. Política sobre el acceso público UN جيم - سياسة تيسير إمكانية إطلاع الجمهور على الوثائق
    Las nuevas disposiciones sobre la transparencia constituyen un avance importante desde la Conferencia de Examen de 2000, en particular la medida 21, mediante la que se ejerce gran presión sobre los Estados poseedores de armas nucleares para que lleguen a un acuerdo sobre un modelo estándar para la presentación de informes y en la que se invita al Secretario General a que establezca un centro depositario de información de acceso público. UN وتمثل الأحكام الجديدة بشأن الشفافية تقدما ملحوظا منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ولا سيما الإجراء 21، الذي يضع ضغوطا قوية على الدول الحائزة للأسلحة النووية للاتفاق على شكل موحد للتقارير ويطلب من الأمين العام إنشاء سجل متاح للجمهور.
    Según la Potencia administradora, en virtud de la Ley de acceso público a la información, no toda la información tiene carácter público. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإن التشريع المذكور لا ينص على إتاحة كل المعلومات للاطلاع العام.
    Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    96. Los Estados deben establecer un registro único y de acceso público para las organizaciones de la sociedad civil. UN 96 - وينبغي للدول أن تضع سجلا موحدا لمنظمات المجتمع المدني يكون في متناول الجمهور.
    Además, el Gobierno debería aplicar mecanismos de control interno para fomentar la transparencia, el acceso público y la responsabilidad, de conformidad con los principios básicos de buen gobierno. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الحكومة إنشاء آليات داخلية للرقابة بغية التشجيع على الشفافية والمساءلة، والسماح بوصول الجمهور إلى المعلومات، طبقاً للمبادئ الأساسية للحكم السديد.
    La Iniciativa ofrece al Gobierno datos y estadísticas, en forma digital, que se publican en el Internet, de acceso público. UN وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع.
    Como ejemplos de ese tipo de asistencia se pueden mencionar el suministro de información tomada de bases de datos de acceso público en el país del caso y la confirmación de dónde se encuentran ubicadas las instalaciones de una empresa o de la existencia de un domicilio determinado. UN ومن أمثلة تلك المساعدة تقديم المعلومات المأخوذة من قواعد البيانات المفتوحة للجمهور في البلد المعني وتأكيد موقع مبنى شركة ما أو وجود عنوان معين.
    El acceso público y gratuito al sistema de archivo de documentos también sería una medida positiva. UN وأضاف أن إمكانية الوصول العام المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية من شأنها أن تكون خطوة إيجابية أيضا.
    Puesto que el catálogo de acceso público en línea está disponible en todo el mundo, se espera que aumente la visibilidad del Instituto ante asociados potenciales. UN ونظرا لإمكانية الوصول إلى فهرس الاطلاع العام في شكل إلكتروني مباشر على نطاق عالمي من خلال الإنترنت، فإن من المتوقع تحسين صورة المعهد واجتذاب شركاء جدد محتملين في المستقبل.
    * Armonización de las leyes vigentes con las convenciones ratificadas por los países de la subregión, actualización prioritaria de los marcos jurídicos y facilitación del acceso público a los textos jurídicos; UN :: مواءمة القوانين القائمة مع الاتفاقات التي صدقت عليها المنطقة دون الإقليمية، وتحديث الأطر القانونية على سبيل الأولوية وتيسير حصول عامة الناس على النصوص القانونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد