ويكيبيديا

    "acción sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المتعلق
        
    • العمل المعني
        
    • العمل المتعلقة
        
    • العمل للإجراءات المتعلقة
        
    • بالإجراءات المعنية
        
    • عمله بشأن
        
    • بالإجراءات المتعلقة
        
    • عملها المتعلقة
        
    • للعمل بشأن
        
    • لﻻجئي
        
    • العمل المعنيين
        
    • المعمل المتعلقة
        
    • سجل أداء إدارة
        
    • عملها المعنية
        
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado hasta ahora elaborar enfoques comunes con respecto al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es necesario alentar al sector privado a fin de que participe más en la ejecución del Programa de Acción sobre la salud reproductiva, la planificación familiar y la salud sexual. UN ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    En el plan de Acción sobre recursos humanos, el objetivo de equilibrio entre los géneros establecido es de un aumento del 3% anual. UN وفي إطار خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، فإن هدف المساواة بين الجنسين المقرر هو زيادة بنسبة 3 في المائة سنويا.
    La campaña forma parte del trabajo en curso del Equipo para la Acción sobre la violencia en la familia, cuyo programa de trabajo está diseñado por el Grupo Ministerial contra la violencia en la familia. UN والحملة جزء من العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف داخل الأسر التي يسترشد برنامج عملها بالفريق الوزاري لمكافحة العنف العائلي.
    En 2010, los siete Estados remitieron informes nacionales al Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Recordando la declaración de principios formulada por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en su período de sesiones celebrado en Londres y el Programa de Acción sobre Cuestiones Humanitarias aprobado en ese período de sesiones, UN وإذ يشيرون إلى بيان المبادئ والبيان المتعلق بالبوسنة الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في دورته بلندن وبرنامج العمل المتعلق بالمسائل اﻹنسانية الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة،
    CONSECUENCIAS PARA EL PROGRAMA DE Acción sobre POBLACIÓN UN اﻵثار المترتبة بالنسبة لبرنامج العمل المتعلق بالسكان
    En esa resolución, el Consejo pidió al Secretario General que informase a la Comisión, en su sexto período de sesiones, y decidió que la Comisión, en ese período de sesiones, examinase el proyecto de programa de Acción sobre la justicia de menores. UN وقرر أن تنظر اللجنة في تلك الدورة في مشروع برنامج العمل المتعلق بقضاء اﻷحداث.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    Apéndice III Equipo de Acción sobre previsión meteorológica y climática UN فريق العمل المعني بالتنبؤ بالطقس والمناخ
    Apéndice VII Equipo de Acción sobre sistemas de navegación por satélite UN فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Apéndice XII Equipo de Acción sobre fuentes innovadoras de financiación UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    Planes de Acción sobre recursos humanos y plan de trabajo para contrataciones UN خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وخطة العمل المتعلقة باستقدام الموظفين
    Otra información pertinente, atendiendo al Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    • Directrices para la estrategia y los planes de Acción sobre la diversidad biológica UN ● مبادئ توجيهية بشأن الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Estos hechos obligaron al Gobierno a crear en 2007 el Equipo para la Acción sobre la violencia sexual para liderar y coordinar las iniciativas destinadas a abordar la cuestión de la violencia sexual. UN ودفع هذا الحكومة إلى تشكيل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي في عام 2007 لتقوم بقيادة وتنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    Recordando las Directrices de Acción sobre el Niño en el Sistema de Justicia Penal, así como el establecimiento del grupo de coordinación del asesoramiento y la asistencia técnica en materia de justicia de menores y sus reuniones subsiguientes, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية() وإلى إنشاء فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، وما عقده هذا الفريق لاحقا من اجتماعات،
    Por su parte, la Unión Africana está apoyando la aplicación del Plan de Acción sobre Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito (2013-2018). UN ويدعم الاتحاد الأفريقي من جانبه، تنفيذ خطة عمله بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للفترة 2013-2017.
    El Comité también observa que muchas de las recomendaciones formuladas en el informe del Equipo para la Acción sobre la violencia sexual aún no se han aplicado. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العديد من التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي لم تنفذ بعد.
    Las misiones no habían elaborado un plan de Acción sobre recursos humanos para 2008/2009, pese a que ya había transcurrido gran parte del ejercicio económico. UN 410 - ولم تضع البعثات بعد خطط عملها المتعلقة بالموارد البشرية للفترة 2008-2009 على الرغم من مضي وقت طويل على بدايتها.
    Sobre esa base, el Gobierno de Dinamarca ha hecho un llamamiento a la Acción sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN وعلى ذلك الأساس، شرعت الحكومة الدانمركية في إطلاق دعوة محددة للعمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Gobierno ha creado una comisión entre organismos para coordinar las actividades vinculadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración y Plan de Acción sobre la infancia, que está presidida por uno de los Vicepresidentes del Gobierno. UN كما شكلت الحكومة لجنة فيما بين الوكالات لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واﻹعلان وبرنامج العمل المعنيين بالطفل، برئاسة أحد نواب رئيس الحكومة.
    6. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas ocupó un lugar destacado en los debates, y se comprobó que era pertinente y aplicable a la comunidad de la Convención en su conjunto, en particular el Protocolo II Enmendado. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة المعمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني.
    1. El sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos sustituyó al plan de Acción sobre recursos humanos en 2011. UN 1 - حل سجل أداء إدارة الموارد البشرية محل خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في عام 2011.
    En la recomendación 36/42 se tomó nota con pesar de que Somalia no había enviado su respuesta a la petición que figura en la recomendación 35/36 de que aclare su plan de Acción sobre los halones, que incluye medidas reglamentarias y de otra índole que la Parte emprendería para apoyar sus parámetros de referencia propuestos para la reducción del consumo de halones. UN 278- أشارت التوصية 36/42 مع الأسف إلى أن الصومال لم ترد على الطلب الوارد في التوصية 35/36 بتقديم توضيح بشأن خطة عملها المعنية بالهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية وغيرها التي سوف يتخذها هذا الطرف لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض استهلاك الهالون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد