ويكيبيديا

    "activamente en el grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنشاط في الفريق
        
    • بنشاط في أعمال الفريق
        
    • بنشاط في فريق
        
    • النشطة في الفريق
        
    • مشاركةً فعالة في أعمال الفريق
        
    • الفاعلين في مجموعة
        
    • بنشاط في فرقة
        
    • بنشاط مع الفريق
        
    • النشطة في فريق
        
    • فعﻻ في الفريق
        
    • على نحو نشط في الفريق
        
    • بشكل نشط في الفريق
        
    • نشطة في الفريق
        
    • نشطا في فريق
        
    El FNUAP participa activamente en el Grupo de trabajo interinstitucional sobre sistemas tecnológicos de información. UN ويشترك الصندوق بنشاط في الفريق العامل المشتــرك بين الوكــالات المعنــي بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Mi país seguirá participando activamente en el Grupo de Trabajo encargado de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وسيواصل بلدي المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Los representantes romaníes participan activamente en el Grupo de trabajo que dirige y supervisa la aplicación de la Política nacional sobre los romaníes. UN يشارك ممثلو الروما بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بإدارة ورصد تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الرّوما.
    Expertos checos han participado activamente en el Grupo de Expertos Científicos desde que éste inició su labor. UN ويشارك الخبراء التشيكيون بنشاط في فريق الخبراء العلميين منذ أن بدأ عمله.
    Noveno, la voluntad expresa de nuestros gobiernos de continuar participando activamente en el Grupo de Trabajo a fin de alcanzar un consenso general sobre el tema. UN تاسعا، يعرب عن التصميم الواضح لحكومات بلداننا على مواصلة المشاركة النشطة في الفريق العامل بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة.
    2. Toma nota con interés del creciente número de Estados, organizaciones no gubernamentales y otros observadores que participan activamente en el Grupo de Trabajo del período de sesiones; UN 2- تلاحظ باهتمام تزايد عدد الدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المراقبين الذين يشاركون مشاركةً فعالة في أعمال الفريق العامل أثناء الدورة؛
    Los países del Grupo de Río participarán activamente en el Grupo de trabajo creado con ese fin. UN وستشترك بلدان مجموعة ريو بنشاط في الفريق العامل الذي أنشئ لهذا الغرض.
    Tailandia ha participado activamente en el Grupo de trabajo sobre delincuencia transnacional de los países de la ASEAN. UN وقال إن تايلند تعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بالجرائم عبر الوطنية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Estamos participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para desarrollar un protocolo opcional a la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la situación de los niños en los conflictos armados. UN ونحن نشارك بنشاط في الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن حالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    Finalmente, Kenya continuará participando activamente en el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento, que creemos ha permitido que la saludable luz de la transparencia brille más en el Consejo. UN وأخيرا، ستواصل كينيا الاشتراك بنشاط في الفريق العامل المعني بالوثائق والاجراءات التابع لمجلس اﻷمن، الذي نعتقد أنه أتاح لضوء قوي من الشفافية أن يسطع في سمـاء المجلس.
    Teniendo en cuenta estos elementos y reconociendo la importancia de reflejar el consenso internacional en favor de la eliminación total de las armas nucleares, la delegación de Filipinas participará activamente en el Grupo de Trabajo sobre medios de lograr el desarme nuclear. UN ومع أخذ تلك العناصر في الحسبان ومع التسليم بأهمية توافق الآراء الدولي لصالح القضاء التام على الأسلحة النووية، سوف يشارك وفد الفلبين بنشاط في الفريق العامل المعني بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    En el plano internacional, el Perú ha participado activamente en el Grupo de Trabajo para la redacción de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 23 - وعلى الصعيد الدولي، عمل وفده بنشاط في الفريق العامل على صياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    7. Marruecos ha ratificado la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre la enmienda de dicha Convención. UN 7- وصدق المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ويعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بتعديل هذه الاتفاقية.
    La oficina del Representante Especial también participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre desarme, desmovilización y reintegración del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويشارك مكتب الممثل الخاص أيضا بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Participamos activamente en el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN ونحن نشارك بنشاط في فريق الخبراء الحكوميين.
    En algunos planes, elaborados sobre todo por países europeos, se propone que se elabore un protocolo facultativo de la Convención y se promete que se participará activamente en el Grupo de trabajo de composición abierta que ha constituido la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para estudiar esta cuestión. UN وتعرب بعض الخطط، وغالبيتها من أوروبا، عن تأييدها لصياغة بروتوكول اختياري للاتفاقية والتزام عدد منها بالمشاركة النشطة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة مركز المرأة المعني بهذه المسألة.
    Las Bahamas han mantenido esta posición en reiteradas ocasiones y han participado activamente en el Grupo de países favorables a su mantenimiento ( " Grupo de Países Afines " ) en las Naciones Unidas, que ha mantenido la posición de que la cuestión de la pena de muerte es una cuestión de carácter penal que hay que circunscribir en el ordenamiento jurídico de los Estados. UN وما انفكت جزر البهاما تؤيد وجهة النظر هذه وكانت من المشاركين الفاعلين في مجموعة البلدان التي ترى الإبقاء عليها ( " المجموعة المتقاربة التفكير " ) في الأمم المتحدة، وتذهب إلى أن مسألة عقوبة الإعدام مسألة جنائية تندرج ضمن الولاية القضائية المحلية لكل دولة.
    Como parte del proceso actual de aplicación de la recomendación, el UNICEF continuará participando activamente en el Grupo de Tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وكجزء من العملية الجارية لتنفيذ التوصيات، ستواصل اليونيسيف الاشتراك بنشاط في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En el territorio palestino ocupado, Asistencia Médica para los Palestinos comparte información con el equipo de acceso de las Naciones Unidas y participa activamente en el Grupo de trabajo logístico de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN في الأرض الفلسطينية المحتلة، تتبادل المنظمة المعلومات مع فريق الإغاثة التابع للأمم المتحدة وتشارك بنشاط مع الفريق العامل للدعم اللوجستي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Creemos oportuno ratificar una vez más la disposición de Venezuela de continuar participando activamente en el Grupo de Amigos para colaborar con los esfuerzos del Secretario General, y aprovechamos la ocasión para elogiar la labor de éste y del Moderador nombrado por él. UN نغتنم هذه الفرصة لنؤكـــد من جديد استعداد فنزويلا لمواصلة مشاركتها النشطة في فريق الاصدقاء وللتعاون مع جهود اﻷمين العام، ولنثني على عمل اﻷمين العام والوسيط الذي عينه.
    El orador acoge con beneplácito la labor en marcha relativa a la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención relativo al derecho de petición, e insta a los Estados Miembros a que participen activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقال إنه يرحب بالعمل المستمر لوضع بروتوكول اختياري ملحق لاتفاقية عن الحق في تقديم الالتماسات وأنه يحث الدول اﻷعضاء على الاشتراك على نحو نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة مركز المرأة.
    Mi delegación participó activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad. UN وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن.
    Era miembro del Equipo Mundial de Gestión y participaba activamente en el Grupo de Programas. UN وأشارت إلى أنها عضو في فريق اﻹدارة الشاملة ومشاركة نشطة في الفريق البرنامجي.
    Mi Gobierno ha hecho contribuciones anuales al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas y sigue participando activamente en el Grupo de Apoyo de las actividades relativas a las minas. UN وقدمت حكومتي مساهمات سنوية لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ولا تزال شريكا نشطا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد