ويكيبيديا

    "actividades emprendidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها
        
    • الأنشطة المنفذة
        
    • أنشطة المقرر الخاص
        
    • به من أنشطة
        
    • الأنشطة التي تم الاضطلاع بها
        
    • الأنشطة المنفَّذة
        
    • الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها
        
    • الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها
        
    • اﻷنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي تتم
        
    A continuación se resume el conjunto de las actividades emprendidas en ese contexto. UN وفيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق.
    Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    Informe de la Presidenta sobre las actividades emprendidas entre el 22° y el 23° períodos de sesiones del Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة
    Las actividades emprendidas en el marco de los proyectos incluían asesoramiento jurídico, servicios sociales y la organización de talleres. UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذه المشاريع المشورة القانونية والخدمات الاجتماعية وتنظيم ورش العمل.
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Entre los documentos distribuidos había una carpeta de material informativo en que se destacaban las actividades emprendidas por el UNICEF en relación con la Convención. UN ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية.
    En el presente capítulo se reseñan los resultados de las actividades emprendidas en 1999. UN ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 1999.
    actividades emprendidas en relación con los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها تحضيرا للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    El presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    El presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    actividades emprendidas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas en relación con los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها إعدادا للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    actividades emprendidas desde la celebración de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en 2001 UN الأنشطة المضطلع بها منذ الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2001
    actividades emprendidas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    El examen de las actividades emprendidas en 2003 muestra claramente que cada vez se solicita más la intervención del Organismo y que éste debe hacer frente a nuevos problemas. UN ويظهر استعراض الأنشطة المنفذة سنة 2003، بوضوح، أن اللجوء إلى الوكالة الدولية في تزايد وأن عليها أن تتصدي لمشاكل جديدة.
    II. actividades emprendidas EN 2004 6 - 12 5 UN ثانياً- أنشطة المقرر الخاص في عام 2004 6 -12 5
    En este sentido, quisiera informarle por la presente de los progresos logrados y las actividades emprendidas en fecha reciente de la Comisión Mixta. UN وفي نفس السياق، أود إبلاغكم في هذه الرسالة بأحدث ما حققته اللجنة المختلطة من إنجازات وما اضطلعت به من أنشطة.
    Un informe de la Parte en el que justifique la necesidad de prorrogar la exención y se resuman las actividades emprendidas y planificadas para eliminar la necesidad de esa exención lo antes posible; UN تقريراً من الطرف يبرر فيه الحاجة إلى تمديد الإعفاء ويعرض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها أو المزمع الاضطلاع بها لإنهاء الحاجة إلى الإعفاء في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    Señaló que la reciente labor de la ONUDD al preparar manuales de asesoramiento en materia de justicia penal debía servir de base no sólo para planificar la asistencia técnica, sino también para medir el efecto de las actividades emprendidas. UN وأشار إلى أن العمل الذي قام به المكتب مؤخرا لإنتاج عُدد منهجية لتقييم العدالة الجنائية من شأنها أن تساعد على توفير أساس لا لتخطيط المساعدة التقنية فحسب، بل لقياس أثر الأنشطة المنفَّذة أيضا.
    Entre las actividades emprendidas en apoyo de los objetivos de derechos humanos convenidos internacionalmente cabe destacar las siguientes: UN تتضمن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها دعما لأهداف حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا ما يلي:
    También se procurará obtener asistencia técnica para continuar las actividades emprendidas a nivel nacional. UN وقال إنه سيجري أيضا طلب المساعدة العملية لمواصلة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني.
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Se calcula que aproximadamente el 50% de los recursos del programa de trabajo 2007-2011 se asignaría a actividades emprendidas a nivel nacional. UN ويقدر المخصص لتنفيذ الأنشطة التي تتم على المستوى الوطني بنحو 50 في المائة من موارد برنامج العمل للفترة 2007-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد