Un SCT del turismo serviría de base para ese tipo de estudio centrado en las actividades relacionadas con el turismo; | UN | وسيوفر النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة أساسا لتلك الدراسات التي تركز على الأنشطة المتصلة بالسياحة؛ |
Las actividades relacionadas con ese fondo durante el ejercicio económico fueron mínimas. | UN | وكانت الأنشطة المتصلة بهذا الصندوق محدودة جدا خلال السنة المالية. |
Al respecto, convino en que era preciso dar seguimiento a las recomendaciones formuladas en diversas actividades relacionadas con el espacio y el agua. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى متابعة التوصيات التي قدمت في مختلف الأنشطة المتعلقة بالفضاء والمياه. |
Mucho más se podría lograr si se aumentara la asignación de recursos para las actividades relacionadas con la infancia. | UN | وقال إن هناك الكثير مما يمكن عمله لو أن المخصصات زادت من أجل الأنشطة المتعلقة بالأطفال. |
En otros países, otros órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas también realizan actividades relacionadas con la justicia de transición. | UN | وفي جهات أخرى، تشترك وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة أيضاً في الأنشطة ذات الصلة بالعدالة الانتقالية. |
Necesidades de recursos para actividades relacionadas con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto. | UN | الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو. |
Necesidades de recursos para actividades relacionadas con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto. | UN | الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو. |
MM OE 4-1 Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. | UN | وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية. |
Los participantes también convinieron en que algunos países de Europa necesitaban recursos económicos específicos para apoyar las actividades relacionadas con el artículo 6. | UN | واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6. |
Las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. | UN | وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية. |
ii) actividades relacionadas con la asistencia para la aplicación del derecho internacional a nivel nacional; | UN | ' 2` الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي؛ |
La República Popular Democrática de Corea debe suspender de inmediato todas las actividades relacionadas con los programas de misiles balísticos. | UN | وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف فوراً جميع الأنشطة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية. |
III. Contexto para el análisis del registro de actividades relacionadas con el agua | UN | المرفق الثالث معلومات أساسية لتحليل بيان الأنشطة المتعلقة بالمياه المرفق الرابع |
- Intensificación de las actividades relacionadas con la campaña para celebrar el quincuagésimo aniversario del ACNUR; | UN | • زيادة عدد الأنشطة المتعلقة بحملة الاحتفال بالذكرى ال50 للمفوضية؛ |
REDEH continuó durante este período las actividades relacionadas con el control del tabaco. | UN | واصلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التبغ. |
Deberían excluirse categóricamente de estas restricciones todas las actividades relacionadas con los derechos humanos; | UN | ويتعين أن تستثنى بوضوح أي أنشطة متصلة بحقوق الإنسان من هذه القيود؛ |
- Tecnología para las actividades relacionadas con las minas Camboya y Francia, Copresidentes; Yemen y Alemania, Relatores. | UN | :: تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام كمبوديا وفرنسا، كرئيسين مشاركين؛ اليمن وألمانيا: كمقررين |
Las iniciativas de la organización incluyen actividades relacionadas con el segundo Objetivo. | UN | تضمنت المبادرات التي اضطلعت بها المؤسسة أنشطة تتصل بالهدف 2. |
Se incluyen las actividades relacionadas con el Año Internacional de la Familia. | UN | وهي تتضمن أنشطة تتعلق بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Se prevé que las intervenciones se orienten principalmente a actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, la energía y la creación de empleo. | UN | ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل. |
Otras actividades relacionadas con las Naciones Unidas en las que ha participado la Nature Conservancy incluyen las siguientes: | UN | ومن بين الأمثلة على مشاركة منظمة حفظ الطبيعة في الأنشطة المرتبطة بالأمم المتحدة ما يلي: |
La UNMIK y la KFOR han trabajado también estrechamente en la coordinación de las actividades relacionadas con las minas. | UN | 30 - وتعاونت البعثة وقوة كوسوفو تعاونا وثيقا أيضا في تنسيق الجهود في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
17. El Instituto continuó realizando actividades relacionadas con los problemas prioritarios de la región africana. | UN | ١٧ - وواصل المعهد الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالقضايا ذات اﻷولوية للمنطقة اﻹقليمية الافريقية. |
Las delegaciones consideraron la posibilidad de establecer un mecanismo especial oficioso para el intercambio de información sobre actividades relacionadas con las armas pequeñas. | UN | ونظرت الوفود في إمكانية إنشاء آلية مخصصة غير رسمية لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة. |
Esferas que requieren mejora: seguimiento más activo de las actividades relacionadas con los países menos adelantados y la colaboración Sur-Sur. | UN | المجالات التي تحتاج إلى التحسين: زيادة المتابعة الفعلية للأنشطة المتصلة بأقل البلدان نموا وبالتعاون بين بلدان الجنوب. |
Realizará actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, según indiquen los Estados Miembros. | UN | وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء. |
No se observó nada que indicase que en Tarmiya se hubiesen llevado a cabo actividades relacionadas con la separación isotópica mediante rayos láser, y en particular que hubiese habido una producción a escala experimental. | UN | ولم يرصد أي شيء يشير الى الاضطلاع بأنشطة متصلة بفصل النظائر بالليزر فيه، ولا سيما الانتاج على نطاق تجريبي في الطرمية. |