ويكيبيديا

    "adelantados y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نموا والبلدان
        
    • نموا وأن
        
    • نمواً والبلدان
        
    • نمواً ومن
        
    • نموا وفي
        
    • نموا و
        
    • نمواً والدول
        
    • نموا وإلى
        
    • نموا ومن
        
    • نمواً وفي
        
    • نموا وعلى
        
    • نموا والدول
        
    • نموا وذات
        
    • نموا وكذلك
        
    • نموا وأيضا
        
    Huelga decir que las mayores víctimas de la pobreza son los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN وقال إنه غني عن القول أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية هي من أكبر ضحايا الفقر.
    Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral UN البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Considerando que Bangladesh es uno de los países menos adelantados y que su situación ha empeorado debido a la frecuencia de los desastres naturales que tienen consecuencias devastadoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بنغلاديش من أقل البلدان نموا وأن الحالة فيها قد تردﱠت نتيجة التواتر السريع لتعرضها لكوارث طبيعية ذات عواقب مدمرة.
    También destacamos los problemas particulares que esto representa para África, los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN ونؤكد أيضاً ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات بالنسبة لأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    Expertos de países menos adelantados y países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios subrayaron también que la prestación de asistencia técnica para mejorar la producción de alimentos no había satisfecho sus necesidades. UN وأكد أيضاً خبراء من أقل البلدان نمواً ومن البلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية أن توفير المساعدة التقنية لتحسين الإنتاج الغذائي لم يف بحاجاتها.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Treinta y tres países menos adelantados y 19 países en desarrollo hicieron uso de estos fondos fiduciarios en la Conferencia. UN وفي المؤتمر، أفاد من هذين الصندوقين الاستئمانيين ٣٣ من أقل البلدان نموا و ١٩ من البلدان النامية.
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral UN البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral UN البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Se prestará apoyo especial a los países menos adelantados y a otros países en desarrollo que tienen desventajas especiales y para los cuales la asistencia externa es particularmente importante. UN وسيعطى دعم خاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة حيث تكتسب المساعدة الخارجية أهمية خاصة.
    La CESPAP ha establecido un Servicio Especial de los Países Menos adelantados y los Países sin Litoral con el mandato de examinar sus problemas especiales y movilizar el apoyo internacional en su favor. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    Los países adelantados deben aumentar la cantidad y la calidad de las corrientes de AOD hacia los países menos adelantados y apoyar sus estrategias y programas de desarrollo nacional. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من كمية ونوعية تدفقات المساعدات الإنمائية الدولية إلى أقل البلدان نموا. وأن تدعم الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    Los sistemas así elaborados deberían tener en cuenta las condiciones especiales de los países menos adelantados y de los países sin litoral. UN وينبغي للنظم التي توضع أن تأخذ في الاعتبار الظروف الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
    Ya se habían realizado trabajos en los países menos adelantados y la intención era que en todos los trabajos se tuvieran en cuenta las condiciones de aplicación en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados. UN وهناك عمل أنجز بالفعل في أقل البلدان نمواً ومن المزمع أن تراعى في جميع الأعمال ظروف التطبيق في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Problemas económicos de los países miembros menos adelantados y sin litoral UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Se ha destinado una proporción mayor de esa asistencia a los países menos adelantados y a las economías en transición. UN وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    De esta manera, Mandato Internacional ayuda a aumentar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados y los países con economías en transición. UN وبذلك تساعد ماندات الدولية على زيادة المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Ello entrañaría obtener capital privado para invertirlo en proyectos de inversión directa en los países menos adelantados y en Africa. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا.
    Esto se aplica particularmente a los países menos adelantados y países en situaciones especialesThis applies particularly in least-developed countries and countries in special situations. UN ينطبق هذا بصفة خاصة على أقل البلدان نموا وعلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Los principales beneficiarios son los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والجهات المستفيدة من هذا البرنامج هي أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un Programa de fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    El mensaje de la campaña mundial propuesta debía dirigirse a los países menos adelantados y también a sus colaboradores en el desarrollo. UN وينبغي للرسالة التي ستطلقها هذه الحملة العالمية المقترحة أن توجَّه إلى أقل البلدان نموا وكذلك إلى شركائها الإنمائيين.
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por la UNCTAD en favor de los países menos adelantados y sin litoral, así como de su útil informe anual sobre los países menos adelantados y su informe sobre el comercio y el desarrollo, UN يلاحظ بكل تقدير ما تبذله الأونكتاد من جهود من أجل البلدان الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية وما تقدمه من تقارير سنوية مفيدة حول البلدان الأقل نموا وأيضا حول التجارة والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد