ويكيبيديا

    "adicionales con cargo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافية من
        
    • الإضافية من
        
    • اضافية من البند
        
    • إضافية تتكبدها
        
    No obstante, debo repetir que el desarrollo ulterior de esta actividad exigirá recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    En consecuencia, el Secretario General solicita recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por un monto de 3.046.200 dólares. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار.
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    Se intentarán satisfacer las necesidades adicionales con cargo a otros recursos. UN وستغطى الاحتياجات الإضافية من الموارد من مصادر أخرى.
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    Así, no se necesitarán recursos adicionales con cargo a esta sección del presupuesto por programas como resultado de la aprobación de las resoluciones y decisiones. UN وهكذا، فلن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة لاعتماد القرارات والمقررات.
    Así, no se necesitarán recursos adicionales con cargo a esa sección del presupuesto por programas como resultado de la aprobación de las resoluciones y decisiones. UN وهكذا، لن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة اعتماد تلك القرارات والمقررات.
    Sin embargo, el costo del plan es elevado y no todos los Estados Miembros tienen la misma capacidad para hacer contribuciones adicionales con cargo a su presupuesto nacional. UN غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية.
    Señaló que se tenían previstas asignaciones financieras adicionales con cargo al presupuesto del Estado a fin de mejorar las condiciones de vida y el bienestar del personal militar. UN وأفادت بأنه ستوفر مخصصات مالية إضافية من ميزانية الدولة لتحسين أحوالهم المعيشية ورفاههم.
    Existen procedimientos reglamentados para la revisión del presupuesto, la adición de nuevos mandatos y la financiación de actividades adicionales con cargo al fondo para imprevistos, pero esos procedimientos suponen la celebración de consultas con los Estados Miembros. UN وقال إن هناك إجراءات ثابتة لتنقيح الميزانية، وﻹدراج ولايات جديدة ولتمويل أنشطة إضافية من صندوق الطوارئ ولكن تلك اﻹجراءات تفترض مسبقا إجراء مشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Además, la Comisión reitera su opinión de que no debe ser necesario solicitar puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para estas funciones. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد اللجنة من جديد رأيها بأنه لا ينبغي أن تكون ثمة حاجة لطلب وظائف إضافية من أجل هذه المهام في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    No obstante, para que la Oficina lleve a cabo una gestión eficaz en esa esfera, será necesario asignar recursos adicionales, con cargo a fuentes extrapresupuestarias, a las partidas de puestos y viajes del presupuesto de la Sección de Investigaciones. UN بيد أن قيام المكتب بتقديم تغطية فعالة في هذا المجال يتطلب تعيين موارد إضافية من مصادر خارجة عن الميزانية لاستعمالها في ميزانية قسم التحقيقات تحت باب الوظائف والسفر.
    Una delegación cuestionó la solicitud del Departamento de que se proporcionaran recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz e indicó que consideraba que la cuestión debía aplazarse hasta que concluyera el examen amplio del Departamento. UN وتساءل أحد الوفود عن طلب الإدارة الحصول على موارد إضافية من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وقال إنه ينبغي إرجاء ذلك إلى حين اكتمال النظر في الاستعراض الشامل للإدارة.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI de mejorar la supervisión, y propuso que se le asignaran recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقبل مكتب إدارة الموارد البشرية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودعا إلى تحسين المراقبة، واقترح السعي للحصول على موارد إضافية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Es de destacar que el Tribunal se esforzó por hacer frente a las necesidades adicionales con cargo a los recursos existentes. UN وتجدر الإشارة أن المحكمة الدولية بذلت جهودا لإدارة الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة.
    Se propone financiar estos gastos adicionales con cargo a los recursos existentes en el marco de la sección 27, Información Pública, en el bienio 2008-2009. UN 73 - ويُقترح تمويل هذه التكاليف الإضافية من الموارد الموجودة في إطار الباب 27، الإعلام، في فترة السنتين 2008-2009.
    Se propone que las necesidades adicionales se financien mediante consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. UN واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013.
    Se asignarían recursos con cargo al renglón 1.1.1 conforme a la metodología convenida, y se podrían asignar recursos adicionales con cargo al renglón 1.1.2 hasta una cantidad aproximadamente equivalente a la del renglón 1.1.1, teniendo presente que, dada la disponibilidad de buenos programas, esos recursos tenían por objetivo brindar incentivos para mejorar la calidad de los programas de conformidad con la decisión 94/14. UN وستخصص الموارد من البند ١ - ١ - ٢ وفقا للمنهجية المعتمدة ويمكن أن تخصص موارد اضافية من البند ١ - ١ - ٢ حتى مبلغ مساو تقريبا لمستوى البند ١ - ١ - ١ مع وضع في الاعتبار أنه، في ضوء توفــر البرامج الجيــدة، من المقصود أن توفر هــذه الموارد حوافــز لتحسين نوعية البرامــج بما يتفق مــع المقرر ٩٤/١٤.
    Algunos Estados Miembros expresaron su preocupación acerca de que el fondo fiduciario propuesto originaría gastos adicionales con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas y, por lo tanto, para los Estados Miembros. UN ٣٣ - وأعربت عدة دول أعضاء في ردودها عن مخاوفها من أن يتسبب الصندوق الاستئماني المقترح بنشوء نفقات إضافية تتكبدها ميزانية اﻷمم المتحدة، وبالتالي الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد