ويكيبيديا

    "administrado por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي يديره برنامج
        
    • يديره البرنامج
        
    • الذي يديره صندوق
        
    • الذي تديره
        
    • يديرها برنامج
        
    • الذي يديره مركز
        
    • تحت إدارة
        
    • تديره الوكالة
        
    • إدارته برنامج
        
    • أن يتولى إدارة الصندوق
        
    • الذي تشرف عليه
        
    • تديره إدارة
        
    • تتولى إدارته الوكالة
        
    • الذي يتولى إدارته
        
    • الذي يتولى البرنامج
        
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    También se necesitan recursos urgentemente para los suministros no alimentarios, incluido el fondo de transporte administrado por el PMA. UN ويلزم أيضا الحصول فورا على موارد لﻷصناف غير الغذائية، بما في ذلك صندوق النقل الذي يديره برنامج اﻷغذية العالمي.
    En consecuencia, se designó que el FNUDC sería un fondo administrado por el PNUD. UN وبناء عليه، عُين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية صندوقا يديره البرنامج الإنمائي.
    Continúa respaldando vigorosamente y financiando el Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, administrado por el UNIFEM. UN وتواصل اليابان دعمها القوي للصندوق الاستئماني للعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Unos 3.000 se han acogido al programa de inversiones para la educación en la comunidad, administrado por el UNICEF. UN وتم استيعاب حوالي 000 3 طفل في إطار برنامج المجتمعات المحلية للاستثمار التعليمي، الذي تديره اليونيسيف.
    administrado por el PMA UN معونة يديرها برنامج اﻷغذية العالمي
    El programa, administrado por el PNUD, apoya el acuerdo de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente Islámico Moro de Liberación y procura reforzar las iniciativas de consolidación de la paz colaborando con múltiples interesados. UN ويدعم هذا البرنامج الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اتفاق السلام المبرم بين الحكومة وجبهة مورو للتحرير الوطني، ويسعى إلى تعزيز جهود بناء السلام عن طريق العمل مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    La organización de consultas nacionales cuenta con la asistencia de un proyecto que se ejecuta bajo el patrocinio del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz y está administrado por el PNUD. UN ويدعم تنظيمَ المشاورات الوطنية مشروعٌ ينفذه صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El UNFPA utiliza el sistema Atlas, administrado por el PNUD. UN يستعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان نظام أطلس، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fondo para el Fondo Fiduciario administrado por el PNUD financiado por la Unión Europea UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممول من الاتحاد الأوروبي
    Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial del Turismo UN برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للسياحة
    Por tal motivo es necesario resolver la deficiencia crónica de recursos del fondo fiduciario administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN لذا، فإن من الضروري إيجاد حل للنقص المزمن في الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Comprende los recursos suministrados por el Fondo para el Medio Ambiente, que es financiado con contribuciones voluntarias y administrado por el PNUMA. UN ويشمل الموارد المقدمة من صندوق البيئة وهو صندوق تبرعات يديره البرنامج.
    A fin de acelerar su aplicación, se ha reforzado la estrategia con un programa de apoyo administrado por el PNUD. UN وتحقيقا لتنفيذ الاستراتيجية بسرعة، تم تعزيزها ببرنامج دعم يديره البرنامج الإنمائي.
    Ese Fondo Fiduciario, administrado por el UNIFEM, ha proporcionado 7 millones de dólares en subvenciones en 73 países para iniciativas locales contra la violencia. UN وقدم هذا الصندوق الاستئماني الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 7 ملايين دولار في شكل منح وزعها على 73 بلدا لتمويل مبادرات محلية ضد العنف.
    Es significativo que no parezca haber mucha presión de parte de los serbios desplazados, cuyo número se calcula en 200.000, para regresar a sus hogares en el territorio administrado por el Gobierno. UN ومن المهم أنه يبدو أن الصرب النازحين الذين يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة لا يمارسون سوى ضغط ضئيل للعودة إلى ديارهم في اﻹقليم الذي تديره الحكومة.
    Como programa administrado por el PNUD, los VNU tienen la oportunidad de ayudar mediante sus voluntarios a conseguir que ese diálogo de políticas se nutra de realidades locales y, a su vez, se refleje en las medidas sobre el terreno. UN وبوصفه أحد البرامج التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن لدى برنامج متطوعي الأمم المتحدة، من خلال متطوعيه، الفرصة للمساعدة على ضمان أن يكون الحوار المتعلق بالسياسات معززا بمعلومات الواقع المحلي، وأن ينعكس هذا الحوار بصورة عملية في نهاية المطاف على أرض الواقع.
    A petición del Gobierno de Costa Rica, el Alto Comisionado ha resuelto proporcionar asistencia financiera a esa consulta por conducto del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos administrado por el Centro de Derechos Humanos. UN وبناء على طلب حكومة كوستاريكا قرر المفوض السامي أن تقدم مساعدة مالية لهذه المشاورة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الانسان، الذي يديره مركز حقوق الانسان.
    Además, afirmó que el fondo especial que se crearía con arreglo al artículo 16 bis debería ser un fondo independiente administrado por el Secretario General. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون الصندوق الخاص المزمع إنشاؤه وفقا للمادة ٦١ مكرراً، صندوقاً مستقلاً تحت إدارة اﻷمين العام.
    En 2000 se abrió un tercer hogar administrado por el organismo nacional de bienestar social APPOGG. UN وافتتح في عام 2000 مأوى ثالث تديره الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي.
    Por consiguiente, acoge con agrado la propuesta de establecer un fondo mundial de solidaridad que será administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعليه، ترحب الكاميرون باقتراح إنشاء صندوق للتضامن العالمي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de establecer un fondo voluntario que se utilizará para la educación sobre derechos humanos, haciendo especial hincapié en el apoyo a las actividades de organizaciones no gubernamentales relativas a la educación sobre derechos humanos, administrado por el Centro de Derechos Humanos; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في امكانية إنشاء صندوق للتبرعات للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، مع رصد اعتماد خاص لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان، على أن يتولى إدارة الصندوق المذكور مركز حقوق اﻹنسان؛
    El contrato con el Instituto administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional terminó en 2006 y no se renovó. UN ولقد انتهى في عام 2006 العقد الذي تشرف عليه إدارة التنمية الدولية والمبرم مع هيئة المساحة الجيولوجية البريطانية ولم يُجدد.
    Según lo planeado, el programa de asistencia para el desarrollo de Anguila, administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional, ascendería a 2,9 millones de libras esterlinas en los próximos dos años. UN ووفقا لهذه الخطة، سيقدر برنامج المملكة المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية إلى أنغيلا، الذي تديره إدارة التنمية الدولية، بمبلغ 2.9 مليون جنية إسترليني على مدى السنتين المقبلتين.
    El cuarto hogar está administrado por el organismo nacional de bienestar social APPOGG. UN وهناك مأوى رابع تتولى إدارته الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي.
    También se incluye información sobre el Fondo de Gestión Económica de Emergencia administrado por el PNUD, cuyo establecimiento se recomendó en el informe inicial del Grupo. UN ويضم التقرير معلومات عن صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد تم إنشاؤه بناء على توصية وردت في التقرير الأوّلي للفريق.
    El Programa de pequeñas donaciones de la Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el PNUD, otorga donaciones directamente a organizaciones no gubernamentales, organizaciones basadas en la comunidad y comunidades locales para proyectos comprendidos en las esferas principales del FMAM. UN ١١٤ - وبرنامج المنح الصغيرة، التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي يتولى البرنامج اﻹنمائي إدارته، يقدم منحا مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والمجتمعات المحلية من أجل المشاريع الداخلة في مجالات تركيز ذلك المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد