ويكيبيديا

    "adoptar todas las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتخذ كل ما
        
    • اتخاذ كل ما
        
    • تتخذ جميع ما
        
    • اتخاذ ما
        
    • اتخاذ جميع ما
        
    • باتخاذ جميع ما يلزم
        
    • باتخاذ كل
        
    • باتخاذ ما يجب
        
    • تتخذ جميع التدابير المعقولة
        
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Insta enérgicamente a las partes en el conflicto a adoptar todas las medidas necesarias para prevenir esos incidentes en el futuro. UN كما أنه يحث اﻷطراف بقوة على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتلافي مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    En caso de que no contesten por escrito y no adopten las medidas pertinentes para rectificar el error que se ha señalado en el informe la delegación de la República Azerbaiyana se reserva el derecho de adoptar todas las medidas necesarias en defensa de los intereses de su país. UN وفي حال عدم تلقي رد خطي منكما، أو عدم اتخاذكما التدابير اللازمة لتصحيح الخطأ الوارد في التقرير، فإن وفد جمهورية أذربيجان سيحتفظ بحق اتخاذ كل ما يلزم من تدابير دفاعا عن مصالح بلده. ــ ــ ــ ــ ــ
    También deberían adoptar todas las medidas posibles para garantizar que todos los migrantes disfruten de todos los derechos humanos, incluidos los derechos en el trabajo; UN وينبغي لها أيضا أن تتخذ جميع ما يمكن من تدابير من أجل تشجيع تمتع جميع المهاجرين بجميع حقوق الإنسان تمتعا تاما، بما في ذلك حقهم في العمل؛
    El Relator Especial insta además al Gobierno a adoptar todas las medidas necesarias para evitar que vuelvan a producirse esas violaciones. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة مجدداً على اتخاذ ما يلزم من تدابير منعاً لتكرار تلك الانتهاكات؛
    El Comité insta asimismo al Estado parte a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que se atiendan efectivamente los casos de discriminación contra los niños en todos los sectores de la sociedad. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لضمان التصدي بصورة فعالة لحالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع.
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير كي تضمن قيام نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير كي تضمن قيام نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير كي تضمن قيام نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Se hizo hincapié en la importancia de adoptar todas las medidas posibles para apoyar y reforzar los vínculos y la solidaridad entre los diversos sectores sociales mediante la igualdad y la reciprocidad entre las generaciones. UN وأكد على أهمية اتخاذ كل ما من شأنه العمل على دعم وتقوية أواصر التضامن بين فئات المجتمع من خلال المساواة والمعاملة بالمثل بين الأجيال.
    En lo que se refiere a la violencia por motivos de género, la falta de información sobre los derechos de la mujer obstaculiza su toma de conciencia y su capacidad para prevenir y adoptar todas las medidas necesarias para alzarse contra la violencia sufrida en la vida cotidiana. UN أما في ما يتعلق بالأشكال الأخرى للعنف القائم على أساس نوع الجنس، فإن افتقار المرأة إلى المعلومات عن حقوقها يحول دون وعيها الأمور ودون قدرتها على منع وقوع العنف الذي تتعرض له في حياتها اليومية وعلى اتخاذ كل ما يلزم لمواجهته.
    El Gobierno de la República de Indonesia opina que todos los Estados Partes en el TNP deberían adoptar todas las medidas necesarias para promover un programa de acción encaminado a hacer efectivo el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) universal e internacional y eficazmente verificable no más tarde de 1996. UN وإن حكومة جمهورية اندونيسيا لترى أنه ينبغي لكل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار اتخاذ كل ما يلزم من خطوات لتعزيز برنامج عمل يرمي الى التوصل بحلول عام ٦٩٩١ الى معاهدة الحظر الشامل للتجارب، المتسمة بالصفة العالمية والقابلة للتحقق دوليا تحققاً فعالاً.
    Se deben adoptar todas las medidas necesarias para velar por la protección física de los refugiados, en particular, de las refugiadas y los niños refugiados, y especialmente contra la explotación, los malos tratos y todas las formas de violencia; UN وينبغي اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لكفالة الحماية البدنية للاجئين - وبصفة خاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين - ولا سيما ضد الاستغلال واﻹيذاء وجميع أشكال العنف؛
    El Estado Parte debería garantizar que los derechos reconocidos por el Pacto no sean menoscabados por leyes incompatibles con éste y adoptar todas las medidas necesarias para que los particulares puedan impugnar ante los tribunales la aplicación de las leyes que afecten los derechos y libertades que tienen en virtud del Pacto. UN ينبغي أن تكفل الدولــة الطــرف ألا تقيد الحقوق المنصوص عليها في العهد بإصدار تشريعات غير متسقة معه، وأن تتخذ جميع ما يلزم من خطوات للسماح لﻷفراد بالطعن أمام المحاكم في تطبيق قوانين تؤثر على حقوقهم وحرياتهم بمقتضى العهد.
    14. Destaca que los Estados deben adoptar todas las medidas posibles para empoderar a las mujeres, informarlas de sus derechos cuando vayan a pedir reparación por medio de los mecanismos de la justicia, e informar a todos de los derechos de las mujeres y de las sanciones aplicables por violar esos derechos; UN " 14 - تؤكد أن على الدول أن تتخذ جميع ما يتيسر من التدابير لتمكين المرأة وتوعيتها بحقوقها في طلب الانتصاف عن طريق آليات العدالة وتوعية الجميع بحقوق المرأة وبالعقوبات التي تفرض على منتهكي تلك الحقوق؛
    Las autoridades deben adoptar todas las medidas razonables a su alcance para conseguir pruebas sobre el incidente, entre otras pruebas forenses. UN ويجب على السلطات اتخاذ ما في وسعها من خطوات معقولة حتى يتسنى الحصول على الأدلة المتعلقة بالحادث، ومنها الأدلة الجنائية.
    Por otra parte, el Gobierno iraquí se reserva el derecho de adoptar todas las medidas que considere necesarias para defender su integridad y soberanía territoriales y preservar la seguridad de su población frente a la política de agresión de los Estados Unidos. UN كما يحتفظ العراق بحقه الكامل في اتخاذ ما يراه مناسبا من أجل الدفاع عن حرمة وسيادة أراضيه وأمن شعبه ضد السياسة اﻷمريكية العدوانية.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar todas las medidas legislativas, judiciales y administrativas adicionales que sean menester para hacer efectivas las disposiciones de los artículos 2 y 4 de la Convención y a: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير تشريعية وقضائية وإدارية لتنفيذ أحكام المادتين 2 و4 من الاتفاقية، كما تحثها على ما يلي:
    Además, la FPNUL está autorizada a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que su zona de operaciones no se utilice para actividades hostiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن للقوة باتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية.
    Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    El artículo 4 obliga a los Estados partes a adoptar todas las medidas necesarias para dar efectividad a todos los derechos reconocidos en la Convención, incluido el artículo 19. UN تلزم المادة 4 الدول الأطراف باتخاذ ما يجب من تدابير مناسبة لإنفاذ جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، بما فيها المادة 19.
    Obligación de los Estados interesados de adoptar todas las medidas razonables para evitar la apatridia UN التزام الدول المعنية بأن تتخذ جميع التدابير المعقولة لتفادي انعدام الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد