ويكيبيديا

    "adscrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعارين
        
    • التابع
        
    • معارين
        
    • المنتدبين
        
    • معار
        
    • المعارون
        
    • إعارة
        
    • معارون
        
    • منتدب
        
    • المعار
        
    • منتدبين
        
    • بإعارة
        
    • ينتدبون
        
    • الملحقون
        
    • الملحقين
        
    Los gastos conexos de apoyo al personal adscrito en 1996 ascenderían a 636.800 dólares. UN وتبلغ التكاليف المقترنة بدعم الموظفين المعارين ٦٣٦ ٨٠٠ دولار في عام ١٩٩٦.
    Frecuentemente ni la Secretaría en Arusha ni la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    Personal actualmente adscrito a la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD provenientes de otros organismos UN الموظفون المنتدبون حاليا من الوكالات اﻷخرى الى مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي
    El Tribunal puede aceptar personal adscrito, con sujeción a acuerdos apropiados con los Estados Miembros, aprobados por la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن للمحكمة أن تقبل موظفين معارين رهنا بوجود اتفاقات مناسبة مع الدول اﻷعضاء يوافق عليها مكتب الشؤون القانونية.
    Por consiguiente, es fundamental que todas las administraciones mejoren sus mecanismos para proporcionar información al personal civil asignado o adscrito a estas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه.
    Además, un funcionario adscrito a título gratuito proporciona asistencia a la dependencia en su calidad de oficial de proyectos. UN وتضاف إلى ذلك وظيفة واحدة لموظف معار بدون مقابل لتقديم المساعدة للوحدة بوصفه موظف مشاريع.
    :: adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    Lo mismo ha sucedido con la tendencia a incorporar más personal adscrito junto al personal de las Naciones Unidas. UN وكذلك الاتجاه الى تلقي مزيد من الموظفين المعارين الى جانب موظفي اﻷمم المتحدة.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    A ese respecto, se estima que los gastos conexos de prestación de apoyo al personal adscrito en 1995 ascenderían a 636.800 dólares. UN وفي هذا الصدد، يقدر أن التكاليف المرتبطة بدعم الموظفين المعارين في عام ١٩٩٥ ستصل الى ٨٠٠ ٦٣٦ دولار.
    El Programa PROMUJER Rural también adscrito a la SOSEP. UN وبرنامج العمل لفائدة المرأة الريفية، التابع للأمانة ذاتها.
    La Subdivisión presta servicios a los mandatos temáticos de los que se ocupaba anteriormente el equipo de mecanismos temáticos adscrito a la Subdivisión de Actividades y Programas. UN ويوفر هذا الفرع الخدمات للولايات الموضوعية التي كان يديرها من قبل الفريق الموضوعي التابع لفرع الأنشطة والبرامج.
    Esa organización desplegó personal adscrito en las regiones de Somali, Oromiya, Tigray, Afar, Amhara y la SNNPR. UN ونشرت اليونيسيف موظفين معارين إلى مناطق كل من صومالي، وأوروميا، وتغري، وعفر، وأمهرة.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por la utilización de personal adscrito y en préstamo y opinaron que ello incidía en la imparcialidad del personal. UN ٠٥ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الاستعانة باﻷفراد المنتدبين والمعارين، ﻷن هذا ينتقص من حياد هؤلاء اﻷفراد.
    Ha estado encabezada por un funcionario adscrito por su Gobierno cuyo período de servicios en el Tribunal llega a término al finalizar 1997. UN ويرأسها موظف معار من إحدى الحكومات ستنتهي مدة عمله مع المحكمة في آخر عام ١٩٩٧.
    Es evidente que la asistencia que proporciona el personal adscrito seguirá siendo indispensable. UN ومن الواضح ان المساعدة التي يقدمها الموظفون المعارون ما زالت تشكل عنصرا لا غنى عنه.
    :: adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    OAG: Oficial adscrito gratuitamente G(P): Cuadro de servicios generales (categoría principal) UN م خ م: موارد خارجة عن الميزانية ض ع م: ضباط عسكريون معارون مجانا
    En otros casos, los Estados miembros de la organización podrían conferir autoridad a ésta o cabría atribuir el comportamiento a un funcionario adscrito a una organización internacional. UN وفي حالات أخرى، قد تسند الدول الأعضاء السلطة للمنظمة، أو يكون السلوك المعني صادرا عن موظف منتدب لمنظمة دولية.
    El Agente de Policía Comunitaria, que está adscrito de la Fuerza de Policía de Nueva Zelandia, se encarga de supervisar a los que están en libertad condicional. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية، المعار من قوة شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    A pedido del Gobierno de Seychelles, la UNODC ha adscrito a la Oficina del Fiscal General a fiscales adicionales, provenientes de Estados donantes. UN وبناء على طلب حكومة سيشيل، وفَّر المكتب لرئاسة النيابة العامة في البلد وكلاء نيابة عامة إضافيين، منتدبين من دول مانحة.
    Bangladesh está de acuerdo con la opinión, en relación con el personal adscrito, que figura en el párrafo 30 del informe de la Comisión Consultiva. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في الرأي الذي طرحته في الفقرة ٣٠ من تقريرها فيما يتعلق بإعارة الموظفين.
    Esto va acompañado de la formulación de perfiles de empresas y proyectos de inversión, que se promueven por conducto de la red de Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT), por lo general a cargo de personal nacional capacitado adscrito a las Oficinas. UN ويصاحب هذا الجهد تحديد لسمات المنشآت والمشاريع الاستثمارية، وترويجها من خلال شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ويقوم بذلك عادة موظفون وطنيون مدرّبون ينتدبون إلى هذه المكاتب.
    Además, el personal militar adscrito a los programas de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en Mozambique estableció y sigue ayudando a dirigir un programa acelerado de remoción de minas. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷفراد العسكريون، الملحقون ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في موزامبيق، برنامجا معجلا ﻹزالة اﻷلغام وما زالوا يساعدون في إدارته.
    Los investigadores de la OSSI en la UNMIK examinaron, entre otras cosas, una denuncia de corrupción contra un funcionario de la UNMIK adscrito a la municipalidad de Pristina. UN 81 - وقام محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة، في جملة أمور، بإجراء تحقيق في إدعاء بفساد أحد موظفي البعثة الملحقين ببلدية برشتينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد