ويكيبيديا

    "agradecemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونحن ممتنون
        
    • ونحن نقدر
        
    • ونقدر
        
    • نقدّر
        
    • ونعرب عن تقديرنا
        
    • وإننا نقدر
        
    • إننا نقدر
        
    • ونشعر بالامتنان
        
    • نعرب عن تقديرنا
        
    • ونرحب
        
    • نشكرك
        
    • نحن ممتنون
        
    • نحن نقدر
        
    • إننا ممتنون
        
    • ونشكر
        
    agradecemos la confianza depositada en nuestro país, elegido para presidir la Conferencia. UN ونحن ممتنون للثقـــة التي وضعت في بلدنا بانتخابنا رئيسا للمؤتمر.
    agradecemos al Director General del Organismo su presentación del informe a la Asamblea General. UN ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة على قيامه بعرض التقرير على الجمعية العامة.
    agradecemos sus esfuerzos incansables para dirigir las Naciones Unidas hacia horizontes nuevos y más audaces. UN ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
    agradecemos el anuncio hecho por Irlanda en Copenhague de que cumplirá el objetivo del 0,7%. UN ونقدر إعلان ايرلندا في كوبنهاغن عن وفائها بالرقم المستهدف لتخصيص ٠,٧ في المائة.
    agradecemos este reconocimiento y los esfuerzos del Gobierno por colaborar con los expertos de las ONG y recurrir a ellos. UN ونحن نقدّر هذا الاعتراف وجهود الحكومة الرامية إلى العمل مع المنظمات غير الحكومية والاستفادة من خبراتها العملية.
    Reconocemos su presencia y agradecemos que se sume a nosotros para el examen. UN ونشكره على حضوره ونعرب عن تقديرنا لانضمامه إلينا في هذا الاستعراض.
    agradecemos especialmente al Representante Permanente de Egipto, el Sr. Nabil Elaraby, su presentación clara, completa y atenta del proyecto de resolución. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للممثل الدائم لمصر السيد نبيل العربي على عرضه الواضح والشامل والرصين لمشروع القرار هذا.
    Su capacidad y su decisión han conseguido este resultado y le agradecemos los esfuerzos que ha hecho en nuestro nombre. UN فإن مهارتكم وتصميمكم هما اللذان أفضيا الى هذه النتيجة، ونحن ممتنون لكم على جهودكم في هذا السبيل.
    agradecemos a los redactores de la resolución por haber incorporado esta modificación. UN ونحن ممتنون لواضعي مشروع القرار على موافقتهم على ذلك التغيير.
    agradecemos y reconocemos los intentos del Secretario General por incorporar la variedad de opiniones de los Estados Miembros en “Un programa de desarrollo”. UN ونحن نقدر محاولات اﻷمين العام الرامية إلى إدراج اﻵراء الواسعة النطاق للدول اﻷعضاء في خطة للتنمية، ونعرب عن امتناننا له.
    agradecemos a los patrocinadores los esfuerzos que han hecho por tener en cuenta nuestras preocupaciones. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها مقدمو المشروع من أجل طمأنتنا بصدد تلك الشواغل.
    agradecemos este gesto de los amigos comunes de los pueblos de Etiopía y Eritrea. UN ونحن نقدر هذه المبادرة من جانب أصدقاء كل من شعبي إثيوبيا وإريتريا.
    agradecemos de forma especial el sexto informe anual tan amplio del Tribunal a este órgano. UN ونقدر بصفة خاصة التقرير السنوي السادس الشامل الذي قدمته المحكمة إلى هذه الهيئة.
    agradecemos el contenido informativo del informe, así como el trabajo real realizado por el Consejo durante el período que se informa. UN ونقدر ما تضمنه التقرير من معلومات زاخرة، فضلا عن العمل الفعلي الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    agradecemos enormemente sus importantes esfuerzos para cumplir los objetivos de la Alianza y su enfoque orientado hacia resultados positivos. UN ونحن نقدّر تقديرا كبيرا جهوده الهائلة صوب تحقيق أهداف تحالف الحضارات ونهجه الموجه نحو إحراز النتائج.
    agradecemos la contribución de los donantes que no son miembros del Grupo de los Siete. UN ونعرب عن تقديرنا لتبرع المانحين من خارج مجموعة السبعة.
    agradecemos que el Consejo de Seguridad, en sus deliberaciones de esta mañana, haya debatido dicha propuesta recibiendo, al parecer, amplio apoyo del Consejo. UN وإننا نقدر أن مجلس اﻷمن بحث هذا الاقتراح خلال مداولاته هذا الصباح، وأن هناك، على ما يبدو، تأييدا واسعا له.
    agradecemos mucho que Australia se haya convertido ya en patrocinador del proyecto de resolución. UN إننا نقدر عاليا أن استراليا قد انضمت بالفعل إلى مقدمي مشروع القرار.
    agradecemos al Organismo la asistencia práctica brindada durante nuestro preparativo para la declaración inicial en virtud del Protocolo. UN ونشعر بالامتنان للوكالة على المساعدة العملية التي قدمتها خلال تحضيرنا للإعلان الأولي في إطار البروتوكول.
    En ese sentido, agradecemos el valiosísimo apoyo general que ha prestado el Gobierno de Nepal como país anfitrión del Centro Regional. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للدعم الشامل القيم الذي تقدمه حكومة نيبال بوصفها الدولة المضيفة للمركز الإقليمي.
    agradecemos la franqueza de los participantes en las deliberaciones, así como sus contribuciones y sus esfuerzos para facilitar soluciones. UN ونرحب بتحلي المشتركين بالانفتاح والصدق أثناء المناقشات فضلا عن جهودهم ومساهماتهم في تيسير التوصل إلى حلول.
    Querido Dios, te agradecemos... por esta comida maravillosa que estamos por compartir... y por toda la bondad que nos entregas. Open Subtitles ..عزيزينا الباري، نحن نشكرك على هذا الطعام ..الذي نوشك على أن نشاركه وعلى كل شيء توفره لنا..
    Les agradecemos su presencia, su erudición... y su participación en la procesión del altar. Open Subtitles نحن ممتنون لحضورهم و على علمهم و مشاركتهم لنا في موكب المزار
    En particular, agradecemos los constantes e incansables esfuerzos desplegados por el Secretario General y las Naciones Unidas a ese respecto. UN وعلى نحو خاص، نحن نقدر الجهود المستمرة والحثيثة التي يبذلها الأمين العام والأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    agradecemos también a las Naciones Unidas esta resolución en que se reconoce la situación lastimosa en que se encuentran las poblaciones indígenas del mundo. UN إننا ممتنون مــرة أخرى لﻷمم المتحدة لهذا القرار الذي يعترف بمحنـــة السكـــان اﻷصليين في العالم.
    Por lo tanto, agradecemos a la Comisión por sus esfuerzos y esperamos que el proyecto de resolución sea aprobado sin votación. UN ونشكر مكتب اللجنة على جهوده، ونأمل في أن يؤدي مشروع القرار التمهيدي إلى مشروع قرار يعتمد دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد