ويكيبيديا

    "agradecimiento por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديرها
        
    • تقديره
        
    • امتنانه
        
    • تقديرنا
        
    • تقديرهم
        
    • الامتنان
        
    • تقديري
        
    • التقدير على
        
    • عن التقدير
        
    • الشكر على
        
    • امتنانها
        
    • بالشكر على
        
    • شكرنا على
        
    • لشكرك
        
    • لشكره
        
    El Canadá expresó su agradecimiento por las muchas preguntas formuladas con antelación. UN وقد أعربت عن تقديرها لما تلقته من أسئلة مسبقة كثيرة.
    El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo constructivo y abierto mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    Expresó su agradecimiento por la presencia del representante del Estado parte y por la explicación ofrecida respecto del período transcurrido desde la presentación del último informe. UN وأبدت تقديرها لحضور ممثل الدولة الطرف والتفسير الذي أبداه بشأن تأخر تقديم التقارير.
    Mi delegación también desea expresarles su sincero agradecimiento por haber respondido a nuestras prioridades. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن خالص تقديره لهم على تقديرهم لأولوياتنا.
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por el excelente apoyo que recibió de los miembros de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة.
    Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    El Gobierno de Ucrania ha expresado su agradecimiento por el rápido y eficiente uso de la contribución canadiense. UN وقد أعربت حكومة أوكرانيا عن تقديرها لما أبدي من سرعة وكفاءة في تنفيذ هدف التبرع الكندي.
    Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la labor de la secretaría provisional al respecto. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها ﻷعمال اﻷمانة المؤقتة في هذا الصدد.
    Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Expresa también su agradecimiento por el franco y abierto diálogo entablado con una delegación de alto nivel. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والمفتــــوح الذي جرى مع وفد عالي المستوى.
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el apoyo que había prestado el UNICEF a sus países mediante el Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. UN وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Apoyaron enérgicamente las gestiones de mediación del Grupo de Minsk de la Conferencia y manifestaron su agradecimiento por la contribución fundamental de la Federación de Rusia y las gestiones de otros miembros del Grupo de Minsk. UN وأيدت بقوة جهود الوساطة التي يضطلع بها فريق منسك التابع للمؤتمر وأعربت عن تقديرها للمساهمة البالغة اﻷهمية التي يقدمها الاتحاد الروسي وللجهود التي يبذلها آحاد اﻷعضاء اﻵخرين في فريق منسك.
    En este contexto, expresó su agradecimiento por el apoyo de la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد.
    Manifiesta su agradecimiento por los buenos oficios del Secretario General encaminados a la búsqueda de soluciones para varios conflictos en curso. UN كما أنه يعرب عن تقديره للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام للتوصل إلى حلول للعديد من الصراعات الجارية.
    Reitera su agradecimiento por la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. UN ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El Relator Especial desea expresar a estos organismos su agradecimiento por su continua colaboración. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للشراكة المستمرة مع هذه الهيئات.
    Un orador expresó su agradecimiento por haberse celebrado en su país el Seminario de Sana ' a y se refirió a sus consecuencias positivas. UN وأعرب أحد المتكلمين عن امتنانه لعقد حلقة صنعاء الدراسية في بلده، ونوه بأثرها اﻹيجابي.
    Deseo reiterar a Vuestra Excelencia nuestro agradecimiento por su declarado interés en las gestiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا لوقفتكم المعلنة مع جهود إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Debemos a todos ellos nuestro agradecimiento por sus incansables esfuerzos por hacer posible esta decisión. UN ونحن مدينون لهم جميعا بعميق الامتنان لجهودهم التي لا تعرف الكلل في التمكين من اتخاذ هذا القرار.
    También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا.
    Sr. Presidente: Permítame expresarle nuestro agradecimiento por haber convocado esta importante reunión. UN أود أن أعرب لكم، ياسيدي، عن التقدير على عقدكم هذه الجلسة الهامة.
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la manera ejemplar en que su predecesor dirigió la labor de la Asamblea durante el ejercicio de su cargo, el año pasado. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي.
    Y aún no he escrito las notas de agradecimiento por la fiesta del bebé. Open Subtitles وإنّي حتّى لم أحرر ملاحظات الشكر على هدايا حفل استقبال المولود بعد.
    El Tribunal desea expresar su profundo agradecimiento por el constante apoyo recibido del Gobierno de los Países Bajos y abriga la confianza de que podrá continuar contando con ese apoyo en el futuro. UN وتود المحكمة أن تعرب عن عميق امتنانها لحكومة هولندا لما تلقته منها من دعم متواصل، وهي واثقة من أن بإمكانها الاستمرار في الاعتماد على هذا الدعم في المستقبل.
    Considero mi deber expresarles mi más sincero agradecimiento por su profesionalismo, dedicación y valentía durante estas últimas semanas. UN ولا يسعني إلاّ أن أتوجّه لهم بالشكر على ما أبدوه من حسّ مهني والتزام وشجاعة خلال هذه الأسابيع القليلة الماضية.
    El Secretario General también merece nuestro agradecimiento por los útiles informes sobre el tema. UN كما أن اﻷمين العام يستحق شكرنا على تقاريره المفيدة حول هذا الموضوع.
    Como agradecimiento por dejar de lado sus demandas militares quisiéramos mostrarles nuestra gratitud. Open Subtitles لشكرك على وضع مطالبك الإنسانية على جنب نود أن نعبر عن إمتنانا
    Como agradecimiento por habernos hablado de su hermano mayor. Open Subtitles فقط تعبير لشكره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد