ويكيبيديا

    "aguas internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه الدولية
        
    • المائية الدولية
        
    • بالمياه الدولية
        
    • مياه دولية
        
    • والمياه الدولية
        
    • المياه الدوليه
        
    • الدولية في العالم
        
    • المياة الدولية
        
    • المياه الدوليّة
        
    • المياه الإقليمية
        
    • مياه إقليمية
        
    • المياه العابرة
        
    • أعالي البحار
        
    No puede haber justificación alguna de ese acto hostil de la parte grecochipriota, que se llevó a cabo sin aviso y en aguas internacionales. UN وليس ثمة مبرر على اﻹطلاق لهذا العمل العدائي من قبل الجانب القبرصي اليوناني، والذي تم دون إنذار وفي المياه الدولية.
    Al mismo tiempo, un buque de guerra turco que llevaba rumbo sur fue detectado en aguas internacionales a 22 millas náuticas al oeste de Pafos. UN وفي نفس الوقت، رصدت سفينة حربية تركية وهي في المياه الدولية على بعد ٢٢ ميلا بحريا غربي بافوس، وهي تتجه جنوبا.
    El hecho de que ahora tratan de justificarse diciendo que dicho incidente tuvo lugar en aguas internacionales no es más que una colosal insolencia. UN وكونهم يحاولون تبرير ما قاموا به بالقول بأن هذا الحادث وقع في المياه الدولية لا ينطوي إلا على صفاقة منكرة.
    Cabe confiar en que, una vez que se haya hecho, se decida a integrar este aspecto en el tema relativo a los cursos de aguas internacionales. UN ويرجى أن تقرر في ختام هذا العمل إدماج هذا الموضوع في المجال المتعلق بالمجاري المائية الدولية.
    Por consiguiente, la desertificación puede verse afectada por las aguas internacionales y a su vez puede repercutir en éstas, con efectos indirectos transfronterizos. UN ولذلك فإن التصحر قد يتأثر بالمياه الدولية ويؤثر عليها، وبالتالي تكون آثاره غير مباشرة وعابرة للحدود.
    Es fundamental que Kenya fortalezca su capacidad de negociación y gestión en relación con las aguas internacionales compartidas. UN ومن الضروري أن تعزز كينيا قدرتها التفاوضية والإدارية فيما يتعلق بقضايا تقاسم وإدارة المياه الدولية.
    Los buques cargueros siguen en aguas internacionales a la espera de nuevos traslados, acompañados de una escolta naval de Estados Miembros participantes. UN ولا تزال سفن الشحن في المياه الدولية في انتظار عمليات نقل إضافية، ترافقها حراسة بحرية وفرتها الدول الأعضاء المشاركة.
    Salgo en aguas internacionales, Dejaré el resto en la boya marcadora 12. Open Subtitles وعندما اغادر المياه الدولية فسأترك الباقي على العوامة الثانية عشر
    Algo que vi hace algunas horas en aguas internacionales fuera del Mar del Oeste. Open Subtitles شئ ما رأيته منذ بضع ساعات فى المياه الدولية خارج البحر الجنوبى
    Desde ahí embarcaremos en un carguero que nos llevará a aguas internacionales. Open Subtitles من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية.
    Pero sabe tan bien como yo que para cuando se pongan en marcha ya estaremos en aguas internacionales. Open Subtitles لكنك تعلمين كما اعلم أنه بحلول الوقت ابلاغهم والبدء في تحركهم سنكون في المياه الدولية
    No iríamos ni hasta la calle con usted, mucho menos a aguas internacionales. Open Subtitles لن نذهب حتى إلى نهاية المدخل معك، ناهيك عن المياه الدولية.
    Su medios de subsistencia han desaparecido por el agotamiento de los bancos de pesca en las aguas internacionales cercanas a nuestras costas. UN فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا.
    Aun así, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste no tenía noticia de que se pescara con redes de enmalle y deriva en sus aguas internacionales. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ليست على علم بأية عمليات صيد أسماك بشباك عائمة تجري في المياه الدولية للجنة.
    En las inmediaciones se descubrió un número no determinado de barcos que también faenaban ilegalmente en aguas internacionales. UN واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية.
    De este modo, nos vemos obligados a preocuparnos ante la posibilidad de que el verdadero objetivo de algunos patrocinadores sea, por cierto, crear una nueva zona que abarque aguas internacionales. UN وهكذا لا بد وأن نشعر بالقلق إزاء الهدف الحقيقي لبعض مقدمي المشروع، وهو في الواقع إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدولية.
    Además, manifestó que, desde 1991, Israel llevaba vertiendo alrededor de 50.000 toneladas anuales de desechos tóxicos en aguas internacionales. UN ويزعم أيضا أن اسرائيل تلقي سنويا منذ عام ١٩٩١، بنحو ٠٠٠ ٠٥ طن من النفايات الخطرة في المياه الدولية.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la prestación de apoyo al Proyecto mundial sobre las aguas internacionales UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم إلى المشاريع المائية الدولية العالمية
    Dicha evaluación tiene por objeto facilitar la aplicación del componente de aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN والقصد من ذلك التقييم هو تقديم الدعم لتنفيذ العنصر المتعلق بالمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية.
    El 50% restante del Egeo son aguas internacionales utilizadas libremente por Turquía y otros países de conformidad con el derecho internacional. UN أما النصف اﻵخر من بحر إيجه فهو مياه دولية تستخدمها تركيا والبلدان اﻷخرى بحرية وفقا للقانون الدولي.
    El Fondo proporciona financiación para realizar actividades en cuatro esferas centrales: calentamiento mundial, diversidad biológica, agotamiento de la capa de ozono y aguas internacionales. UN ويمول المرفق اﻷنشطة في أربعة مجالات مركزية: الاحترار العالمي، والتنوع البيولوجي، ونضوب اﻷوزون، والمياه الدولية.
    Estamos en aguas internacionales. El protocolo es que deben declarar... Open Subtitles نحنفي المياه الدوليه والقواعد الدوليه تحتم عليهم ان يعلنوا
    iii) GWL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la prestación de apoyo al Proyecto mundial sobre las aguas internacionales (financiado por el Gobierno de Finlandia), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 3` GWL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الدعم للمشاريع العالمية للبيئة الدولية في العالم (الممول من حكومة فنلندا) والذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Entonces, capitán, puede llevarnos a aguas internacionales y casarnos? Open Subtitles إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟
    Y no tengo jurisdicción porque ella desapareció en aguas internacionales. Open Subtitles وليست لديّ صلاحيّة لأنّها فُقدت في المياه الدوليّة
    Es importante consultar a esos Estados sobre cualesquiera procedimientos que se estén considerando en las aguas internacionales adyacentes a sus aguas territoriales. UN وأهمية التشاور مع هذه الدول حول أية عمليات أو ترتيبات محتملة في المياه الدولية قبالة حدود المياه الإقليمية لهذه الدول.
    Por medio de la esfera de actividad de aguas internacionales del FMAM se había prestado asistencia a los sistemas de cuencas transfronterizas como son las cuencas fluviales cuyas aguas fluyen de un país a otro, las aguas subterráneas compartidas entre varios países o los ecosistemas marinos circundados por dos o más países, como los grandes ecosistemas marinos. UN قدمت جهة التنسيق بشأن المياه الدولية في مرفق البيئة العالمية مساعدة لنظم المياه العابرة للحدود، مثل أحواض الأنهار التي تتدفق من بلد إلى آخر، أو موارد المياه الجوفية المشتركة بين عدة بلدان، أو النظم الإيكولوجية البحرية التي تحدها أكثر من دولة، مثل النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة.
    La Convención se aplica tanto en zonas de jurisdicción nacional como en aguas internacionales. UN وتنطبق الاتفاقية في المناطق التي تقع داخل حدود الولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد