El enfoque paulatino que hemos adoptado hasta ahora sólo tiende a tapar el agujero pero no elimina las causas. | UN | والنهج التدريجي الذي اتبعناه حتى اﻵن إنما يتجه فقط إلى سد الثقب ولا يقضي على اﻷسباب. |
Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia. Volamos aquí hasta lo que parece un agujero negro. | TED | هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود. |
Y si lo hacemos, nos disparará y nos enterrará en el mismo agujero. | Open Subtitles | وإذا فعلنا ذلك، سوف تطلقون النار علينا وتدفنونا في نفس الحفرة |
Y hay cosas simples como, por ejemplo, tenemos un pequeño láser en el agujero a olfatear donde el animal tiene que quedarse 5 segundos. | TED | وهناك أشياء بسيطة مثل، على سبيل المثال، ليزر صغيرة في ثقب الشم حيث يضع هذا الحيوان انفه لمدة خمس ثوان. |
El lugar me parecía como un agujero profundo y la gente en él como animales extraños y me habían tirado en él. | Open Subtitles | لقد بدا المكان كله لى كأنه حفرة عميقة و الناس فى قاعها كأنهم حيوانات من نوع غريب مثل الثعابين |
Las cisternas portátiles con compartimientos deben estar provistas de un agujero de hombre o boca de inspección para cada compartimiento. | UN | ويتعين أن تكون هناك فتحة دخول أو فتحات فحص لكل حجرة في حالة الصهاريج النقالة المتعددة الحجرات. |
Puedo sacarla, y extender el agujero hasta el pasillo para llegar a lo alto del bloque o quizá hasta el tejado. | Open Subtitles | يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف. |
Un agujero no pesa nada exactamente porque un agujero no es nada. | TED | الثقب يزن بالضبط لا شيء. لأن الثقب هو لا شيء. |
Este anillo brillante revela el horizonte del agujero negro, donde la fuerza gravitatoria se vuelve tan inmensa que ni siquiera la luz puede escapar. | TED | تكشف هذه الحلقة المشعة أفق الثقب الأسود، حيث تكون قوى الجاذبية كبيرة للغاية لدرجة أن حتى الضوء لا يستطيع الفرار. |
Entonces aniquilaría la partícula con carga contraria en el horizonte de sucesos del agujero negro, reduciendo así la masa del agujero. | TED | ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود. |
Este es un radio virtual, no real; el agujero negro no tiene tamaño. | TED | انه شعاع تخيلي و ليس حقيقي، الثقب الاسود لا يملك أبعاد |
Entonces dejadme que nos saque del agujero en el que ayudé a meternos. | Open Subtitles | إذا دعوني أساعدكم في الخروج من الحفرة التي ساعدتكم في دخولها. |
Estas ballenas son demasiado blandas para romper el hielo pero saben que deben mantener el agujero abierto para no ahogarse. | Open Subtitles | لا تقوى هذه الحيتان على اختراق الجليد لكنها تعلم أن عليها ابقاء الحفرة مفتوحة لكي لا تغرق |
Ese... vacío, ese agujero doloroso por culpa de una tragedia que no tiene sentido. | Open Subtitles | ذلك الوجع المجوف تلك الحفرة المتوسعة التي تأتي من المأساة الغير منطقية |
Puede que un día veamos una sombra, un agujero negro puede tejer un fondo muy brillante, pero todavía no pudimos. | TED | يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد. |
Para saber si la Tierra podría ser absorbida por un agujero negro, primero es necesario determinar dónde se encuentran. | TED | لكي نحدد هل يستطيع ثقب أسود أن يبتلع الأرض، يجب علينا أولًا أن نعرف أين تتواجد. |
Cuando la materia se acerca a un agujero negro, el inmenso campo gravitatorio la acelera a una alta velocidad. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
El amor es como un gran idiota que corre de arriba abajo para esconder su juguete en un agujero. | Open Subtitles | ان هذا الحب الحيوى من الطبيعة العظمى الذى يتجول هنا و هناك ليخفى دميته فى حفرة |
lo encontrare, aunque tenga que comprobar cada agujero de mi cuerpo y del tuyo. | Open Subtitles | سأجده حتي لو تطلب مني التحقق من كل حفرة في جسمي وجسمك |
Quieren taladrar un agujero en mi cabeza y sacar toda la sangre. | Open Subtitles | لذا, سيقومون بأجراء فتحة في رأسي من اجل سحب الدماء |
Ese agujero lleva hacia un infierno del cual nunca nadie ha escapado. | Open Subtitles | هذه الفتحة تؤدي إلى الجحيم لم يهرب منها أحد أبداً |
Todo niño necesita sentirse amado y cuidado de lo contrario él crece con un agujero dentro de sí que nunca consigue llenar. | Open Subtitles | كل فتى صغير بحاجه للحب و العناية عدا هذا, سينشأ و به فجوة بداخله لن يتمكن من ملئها أبداً |
Es importante porque nos dice que cualquier objeto puede convertirse en un agujero negro. | TED | انه مهم لأنه يخبرنا بأن كل جسم بإمكانه أن يكون ثقباً أسوداً |
La radiación de un agujero negro nos mostró que el colapso gravitacional no es tan definitivo como pensábamos anteriormente. | Open Subtitles | الاشعاعات المنبعثة من الثقوب السوداء أظهرت ان انهيار الجاذبية لم تكن بالصورة المخيفة كما كنا نعتقد |
Vamos contrarreloj y no tenemos idea de cuan profundo es este agujero. | Open Subtitles | الوقت ضيق , ولافكرة لدينا عن عمق هذا الحفره |
Es como si te estuviera cavando un agujero intentando entrar ahí y reajustarte tu cerebro | Open Subtitles | كأنها تصنع فتحه تحاول الدخول ثم كأنها تعيد ترتيب عقلك |
¿Cuanto tiempo puede sobrevivir una mujer embarazada encerrada en un oscuro agujero? | Open Subtitles | كم المده التي تصمدها الحامل محبوسه بعيدآ في حفره مضلمه؟ |
¿Tu abogado ya ha encontrado un agujero legal en tu acuerdo prenupcial? | Open Subtitles | المحامي وأخيرا وجدت ثغرة في اتفاقية ماقبل الزواج الخاصة بك؟ |
Sabe,se encuentra en un agujero muy profundo, en sentido literal, amigo mío... | Open Subtitles | أنت في جحر عميق جداً في كل منطق في العالم |