Hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
En este sentido, podría referirme, por ejemplo, al último informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن أشير، على سبيل المثال، إلى آخر تقرير لمكتب الرقابة الداخلية. |
Cedo ahora la palabra al último orador de mi lista, el Embajador de Ucrania. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى آخر المتكلمين على القائمة، وهو سفير أوكرانيا الموقر. |
Y puedes apostar que al último lugar al que va a volver es a este barco. | Open Subtitles | ويمكنك الرهان على آخر مكان يمكنه العودة إليه |
Bueno, ¿por qué no empezamos encontrando al último miembro de la célula? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لا نبدأ بالعثور على آخر عضو في فريق فيكتور النائم |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema para esta sesión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة، استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema en esta sesión. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة في إطار هذا البند في هذه الجلسة. |
141. Nos remitimos al último informe de Suecia sobre el Convenio Nº 121 de la OIT (Convenio sobre seguros sociales. | UN | 141- يشار إلى آخر تقرير قدمته السويد بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 121 المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
El costo medio mensual ha disminuido, según se detalla en el anexo II A, con arreglo al último memorando de entendimiento. | UN | وقد انخفض متوسط التكاليف الشهرية على النحو المبين في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى آخر مذكرة تفاهم. |
Hemos escuchado al último orador de estas sesiones conmemorativas. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في هذه الجلسات التذكارية. |
Hemos oído al último orador de la primera parte de la Reunión de Alto Nivel. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى. |
El Presidente interino (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
La resolución aprobada hoy por unanimidad por el Consejo de Seguridad termina el Acuerdo de administración fiduciaria de las Naciones Unidas con relación al último Territorio en Fideicomiso, Palau. | UN | إن القرار الذي اعتمده مجلس اﻷمن اليوم باﻹجماع ينهي اتفاق وصاية اﻷمم المتحدة على آخر إقليم مشمول بالوصاية، ألا وهو بالاو. |
Las actividades del UNRISD se refieren al último de estos temas. | UN | ويركز عمل المعهد على آخر هذه البنود. |
En caso de no hacerse lugar a la apelación, la sección de la instancia de apelación presentará por escrito los motivos de su decisión y los comunicará al solicitante, y, según el caso, a la persona cuya inclusión en la lista provisional haya sido recusada, dirigiendo su comunicación al último lugar de residencia conocido. | UN | وفي حالة الرفض، يدلي قسم هيئة الطعون كتابة باﻷسباب التي كانت وراء اتخاذ قراره ويخطر بها مقدم طلب الطعن والشخص الذي طُعن في إدراج اسمه في القائمة المؤقتة، حسب الحالة، على آخر عنوان معروف له. |
El tipo más bajo desde enero hasta el último mes disponible aplicado al último mes restante, dividido por 12 | UN | أدنى سعر من كانون الثاني/يناير إلى آخر شهر متاح مطبقا على آخر شهر متبقي، مقسوما على 12 |
A partir de 1994-1995 la Administración ha vuelto a la práctica de emplear los tipos de cambio correspondientes al último mes disponible. | UN | ومنذ الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، يلاحظ أن اﻹدارة قد عادت إلى ممارسة استخدام أسعار الصرف المتصلة بآخر شهر يوجد بيان بشأنه. |
Doy ahora la palabra al último orador de mi lista, el distinguido representante de Australia, Sr. Paul Wilson. | UN | وأعطي الكلمة الآن لآخر متحدث على القائمة أمامي، وهو ممثل أستراليا الموقر، السيد بول ويلسون. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | استمعنا الى آخر متكلم في المناقشة بشأن هذا البند. |
Espera al último acto, cuando tocan el Liebestraum. | Open Subtitles | انتظري حتى آخر لحظة، حين يعزفون "حلم الحب". |
Las cuentas del llamamiento para recaudar fondos deben ser auditadas por una empresa autorizada y presentadas al Comisionado en los 60 días posteriores al último día del llamamiento, o en su caso dentro del plazo más prolongado que pueda conceder el Comisionado. | UN | ويجب مراجعة بيان حسابات حملة جمع الأموال من قبل مراجع حسابات معتمد وتقديم البيان إلى المفوض في غضون 60 يوما اعتباراً من آخر يوم للحملة أو في غضون فترة التمديد التي قد يسمح المفوض بها. |
¿Qué le pasó al último director del proyecto? | Open Subtitles | ما الذي حدث إلى أخر مدير في مشروعك؟ |
Hemos escuchado al último orador del debate de esta sesión. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة في هذه الجلسة. |
Saltamos al último día en la universidad, a la fiesta de despedida en la casa de Aditi. | Open Subtitles | ثم ماذا حدث؟ الان قفزة طويلة الى اخر يوم في الجامعة وحفلة التخرج في منزل اديتي |
al último hombre que me puso las manos así, le golpeé hasta que sus ojos sangraban. | Open Subtitles | آخر رجل وضع يده علي هكذا ضربته حتى نزفت عيناه |
¿Y alguien identificó al último ladrón? El que escapó. | Open Subtitles | هل كشف أيّ منهم اللصّ الأخير اللصّ الذي فرّ بعيدًا؟ |
¿Quieres ver lo que le pasó al último tío que me tocó las narices? | Open Subtitles | أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟ |
Si lo conozco, creo que dejará éste al último. | Open Subtitles | إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه سيترك هذه السيارة للأخير |
En lo relativo al último año del programa o proyecto, en la calificación global deberá incluirse una estimación del posible éxito del programa o proyecto, así como de su pertinencia o rendimiento. | UN | وينبغي أن يتضمن التقدير العام، بالنسبة للسنة الأخيرة للبرنامج أو للمشروع، تقييما لاحتمالات نجاح البرنامج أو المشروع، فضلا عن مدى صلته وأدائه. |