:: Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
La UNMISS ya ha transferido 97 puestos de las secciones de Recursos Humanos y Finanzas al Centro Regional de Servicios. | UN | لقد نقلت البعثة بالفعل 97 وظيفة من قسمي شؤون الموارد البشرية والشؤون المالية إلى مركز الخدمات الإقليمي. |
Se pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل. |
El Togo, por su parte, continuará brindando su apoyo al Centro Regional. | UN | وتوغو من جانبها، ستواصل دعمها للمركز الإقليمي. |
La reunión aprobó un plan de aplicación de la Declaración de Nairobi y reiteró su invitación al Centro Regional para que emprendiese dicho estudio. | UN | واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة. |
Pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los límites de los recursos existentes, para que ejecutara su programa de actividades. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم، في حدود الموارد المتاحة، إلى المركز الإقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته. |
Redistribución de 1 Auxiliar de Apoyo Logístico al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | نقل وظيفة واحدة لمساعد لشؤون اللوجستيات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Redistribución de un puesto de Auxiliar Administrativo al Centro Regional de Servicios | UN | نقل مساعد إداري إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Redistribución de un puesto de Auxiliar de Planificación al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب مساعد تخطيط إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Redistribución del puesto de Auxiliar al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب مساعد إلى مركز الخدمات الإقليمي |
El país de acogida facilita gratuitamente al Centro Regional el espacio de oficinas y los servicios de agua, electricidad, etc., por un costo estimado de 120.000 dólares. | UN | ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار. |
El Secretario General también desea expresar su agradecimiento por la contribución financiera efectuada por la OEA al Centro Regional. | UN | ويود الأمين العام أيضاً التعبير عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية المالية للمركز الإقليمي. |
Este modelo, que es una novedad en la región, proporciona al Centro Regional recursos suplementarios para centrarse más en los países en desarrollo. | UN | ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية. |
4. Pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛ |
Seguiremos brindando nuestro apoyo político y financiero al Centro Regional con el fin de fortalecer su papel y sus actividades. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا السياسي والمالي إلى المركز الإقليمي لنعزز دوره وأنشطته. |
al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | إعادة تكليف إلى المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي |
No se propone el redespliegue de puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios. | UN | ولا توجد وظائف يقترح نقلها من مكتب دعم البعثة إلى المركز الإقليمي. |
Esto supondría reasignar a personal de la misión al Centro Regional de servicios. | UN | وسيتطلب ذلك نقل موظفي البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
En cuanto al Centro Regional para Asia y el Pacífico, las opiniones de Bangladesh son bien conocidas. | UN | وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فإن آراء بنغلاديش معروفة جيدا. |
Falta de sincronización en la transferencia de las funciones y los puestos al Centro Regional de Servicios | UN | عدم تزامن نقل المهام والوظائف في مركز الخدمات الإقليمي |
La División utilizó al Centro Regional de Ankara para los materiales educacionales y pudo adquirir unas 60.000 sillas y 30.000 escritorios en algunas semanas. | UN | وقد اعتمدت الشعبة على المركز الإقليمي في أنقرة في توفير المواد التعليمية واستطاعت شراء نحو 000 60 كرسي و 000 30 قمطر في فترة لا تتجاوز بضعة أسابيع. |
Se informó también a la Comisión de que el Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se encargaría de dar orientación estratégica al Centro Regional de servicios. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام المساعد للدعم الميداني سيتولّى التوجيه الاستراتيجي لمركز الخدمات الإقليمي. |
De este modo, cuando se cerrara una misión, cesaría su contribución al Centro Regional de servicios y el tamaño de este centro se reduciría de manera acorde. | UN | فإذا أُغلقت إحدى البعثات توقّف ما تقدّمه من إسهام في المركز الإقليمي للخدمات وتقلّص بالتالي حجم مركز الخدمات. |
2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar en Katmandú; | UN | 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛ |
En el anexo se indica asimismo el despliegue mensual real y previsto del personal asignado al Centro Regional de Servicios de Entebbe en el período 2011/12 al 31 de enero de 2012. | UN | 262 - ويعرض المرفق أيضا التوزيع الفعلي والمتوقع شهريا للموظفين المكلفين بالعمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي للفترة 2011/2012 اعتبارا من 31 كانون الثاني/ يناير 2012. |
La Comisión se dirigió al Centro Regional para conocer su opinión sobre asuntos vinculados al establecimiento y el funcionamiento de la Dependencia de Armas Pequeñas de la Unión Africana y otras cuestiones conexas en materia de desarme. | UN | وطلبت المفوضية من المركز الإقليمي إبداء آرائه في مسائل ذات صلة بإنشاء الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة التابعة للاتحاد الأفريقي وتشغيلها ومسائل نزع السلاح ذات الصلة. |
El informe señala además que se ha acordado traspasar al Centro Regional de Servicios de Entebbe las funciones de tecnología de la información y las comunicaciones y los recursos conexos. | UN | ويذكر التقرير كذلك أن مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والموارد المتصلة بها قد تم تحديدها لتُنقل إلى مركز الخدمات الاقليمي في عنتيبي. |
Expresando su agradecimiento al Centro Regional por haber organizado reuniones regionales sustantivas en Katmandú y en Yakarta en 1998, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨، |
5.9 Prestación efectiva y eficiente de apoyo administrativo y logístico al Centro Regional de Servicios y al Comité Directivo | UN | 5-9 تقديم دعم إداري ولوجستي يتسم بالفعالية والكفاءة لمركز الخدمات الإقليمية وللجنة التوجيه |