Observa que la MINUSTAH prestará asistencia al Gobierno de transición en esas actividades. | UN | ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود. |
Se presentó al Gobierno de transición una propuesta para poner fin a la impunidad | UN | قدمت إلى الحكومة الانتقالية اقتراحاً يهدف إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب |
Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales y pago de los sueldos de los funcionarios públicos | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين |
:: Asistencia al Gobierno de transición para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales Indicadores de los logros | UN | :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
Insto al Gobierno de transición a cumplir sus obligaciones en este sentido. | UN | وأنا أحث الحكومة الانتقالية على الوفاء بمسؤولياتها في هذا الصدد. |
La misión señaló que, no obstante, habría que prestar asistencia financiera al Gobierno de transición para la celebración de las elecciones. | UN | وأوضحت البعثة أن الحكومة الانتقالية ستحتاج الى مساعدة مالية ﻹجراء الانتخابات. |
Taylor y Kromah no asistieron a la reunión y los dos manifestaron que el Presidente del Consejo de Estado representaría al Gobierno de transición. | UN | ولم يحضر الاجتماع عضوا المجلس تايلور وكروما، وأشارا كلاهما إلى أن رئيس مجلس الدولة سيمثل الحكومة الانتقالية. |
iv) La elección de un Primer Ministro que designará al Gobierno de transición y lo presidirá; | UN | ' ٤ ' انتخاب رئيس للوزراء يتولى تشكيل الحكومة الانتقالية ويترأسها. |
Se registraron algunos progresos en lo relativo al Gobierno de transición, la composición del Consejo de Ministros, la Asamblea Nacional y el Senado. | UN | وقد أُحرز شيء من التقدم بخصوص الحكومة الانتقالية وتكوين الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Personal de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental que prestará asistencia al Gobierno de transición | UN | المرفق الأول موظفو إدارة الأمم المتحدة الانتقالية الذين يساعدون الحكومة الانتقالية المرفق الثاني |
El Chad exhorta al pueblo de Côte d ' Ivoire a que ayude al Gobierno de transición a cumplir su misión para que se consolide la paz en su nación. | UN | وتشجع تشاد شعب كوت ديفوار على مساعدة الحكومة الانتقالية على تأدية مهمتها، بحيث يمكن تعزيز السلم في كوت ديفوار. |
Exhorto a los Estados Miembros a que presten todo el apoyo político y financiero posible al Gobierno de transición. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل ما أمكن من دعم سياسي ومالي إلى الحكومة الانتقالية. |
:: Apoyo al Gobierno de transición para la celebración de elecciones y coordinación de la labor internacional | UN | :: تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية في مجال إجراء الانتخابات وجهود التنسيق على الصعيد الدولي |
:: Asesoramiento al Gobierno de transición para la formulación de un plan global de integración y desarrollo de la Policía Nacional de Burundi | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن إعداد خطة شاملة لتكامل وتطوير الشرطة الوطنية في بوروندي |
Ello tuvo por objeto examinar posibles medios de prestar apoyo de emergencia al Gobierno de transición. | UN | وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية. |
A este respecto, exhorto al Gobierno de transición a que envíe un enérgico mensaje público a todos los interesados teniéndoles responsables por las violaciones de los derechos humanos. | UN | وفي هذا السياق، أحث الحكومة الانتقالية على أن تعلن بكل حزم لجميع المعنيين أنها ستحاسبهم على انتهاكات حقوق الإنسان. |
Pese a estos adelantos, la situación en la República Democrática del Congo seguía siendo precaria, especialmente debido a las tensiones que dividían al Gobierno de transición. | UN | ورغم التقدم الملحوظ، لا يزال الوضع هشا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يرجع بصفة خاصة إلى التوترات المسببة للانقسام في الحكومة الانتقالية. |
También nos comprometemos a brindar pleno apoyo al Gobierno de transición de Kinshasa. | UN | ونعرب أيضاً عن دعمنا الكامل للحكومة الانتقالية في كينشاسا. |
El Consejo también exhortó a la comunidad internacional a prestar asistencia al Gobierno de transición en sus esfuerzos por aplicar el Acuerdo Global e Inclusivo. | UN | وأهاب المجلس أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
Asistencia al Gobierno de transición para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales | UN | تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
Que, necesitados de su asistencia, hacemos un llamamiento a las naciones del mundo para que nos ayuden en esta coyuntura decisiva de nuestra historia y exhortamos asimismo a la comunidad internacional a que reconozca y apoye al Gobierno de transición y unidad nacional de Somalia una vez que se haya constituido; | UN | إننا في حاجة الى مساعدة دول العالم ونناشدها تقديم العون لنا في هذه المرحلة الحرجة من تاريخنا، ونناشد المجتمع الدولي كذلك الاعتراف بالحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية للصومال وتدعيمها لدى تشكيلها؛ |
También criticó al Gobierno de transición por no haber presentado un programa gubernamental o difundido información sobre la manera en que pensaba avanzar el proceso de transición. | UN | كما انتقدت الورقةُ الحكومةَ الانتقالية لأنها لم تصدر برنامجا حكوميا ولم تنشر أي معلومات عن الطريقة التي تعتزم بها دفع العملية الانتقالية قدما. |