"al gobierno de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    • بالحكومة الانتقالية
        
    • الحكومةَ الانتقالية
        
    Observa que la MINUSTAH prestará asistencia al Gobierno de transición en esas actividades. UN ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود.
    Se presentó al Gobierno de transición una propuesta para poner fin a la impunidad UN قدمت إلى الحكومة الانتقالية اقتراحاً يهدف إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales y pago de los sueldos de los funcionarios públicos UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    :: Asistencia al Gobierno de transición para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales Indicadores de los logros UN :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية
    Insto al Gobierno de transición a cumplir sus obligaciones en este sentido. UN وأنا أحث الحكومة الانتقالية على الوفاء بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    La misión señaló que, no obstante, habría que prestar asistencia financiera al Gobierno de transición para la celebración de las elecciones. UN وأوضحت البعثة أن الحكومة الانتقالية ستحتاج الى مساعدة مالية ﻹجراء الانتخابات.
    Taylor y Kromah no asistieron a la reunión y los dos manifestaron que el Presidente del Consejo de Estado representaría al Gobierno de transición. UN ولم يحضر الاجتماع عضوا المجلس تايلور وكروما، وأشارا كلاهما إلى أن رئيس مجلس الدولة سيمثل الحكومة الانتقالية.
    iv) La elección de un Primer Ministro que designará al Gobierno de transición y lo presidirá; UN ' ٤ ' انتخاب رئيس للوزراء يتولى تشكيل الحكومة الانتقالية ويترأسها.
    Se registraron algunos progresos en lo relativo al Gobierno de transición, la composición del Consejo de Ministros, la Asamblea Nacional y el Senado. UN وقد أُحرز شيء من التقدم بخصوص الحكومة الانتقالية وتكوين الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Personal de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental que prestará asistencia al Gobierno de transición UN المرفق الأول موظفو إدارة الأمم المتحدة الانتقالية الذين يساعدون الحكومة الانتقالية المرفق الثاني
    El Chad exhorta al pueblo de Côte d ' Ivoire a que ayude al Gobierno de transición a cumplir su misión para que se consolide la paz en su nación. UN وتشجع تشاد شعب كوت ديفوار على مساعدة الحكومة الانتقالية على تأدية مهمتها، بحيث يمكن تعزيز السلم في كوت ديفوار.
    Exhorto a los Estados Miembros a que presten todo el apoyo político y financiero posible al Gobierno de transición. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل ما أمكن من دعم سياسي ومالي إلى الحكومة الانتقالية.
    :: Apoyo al Gobierno de transición para la celebración de elecciones y coordinación de la labor internacional UN :: تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية في مجال إجراء الانتخابات وجهود التنسيق على الصعيد الدولي
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición para la formulación de un plan global de integración y desarrollo de la Policía Nacional de Burundi UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن إعداد خطة شاملة لتكامل وتطوير الشرطة الوطنية في بوروندي
    Ello tuvo por objeto examinar posibles medios de prestar apoyo de emergencia al Gobierno de transición. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    A este respecto, exhorto al Gobierno de transición a que envíe un enérgico mensaje público a todos los interesados teniéndoles responsables por las violaciones de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أحث الحكومة الانتقالية على أن تعلن بكل حزم لجميع المعنيين أنها ستحاسبهم على انتهاكات حقوق الإنسان.
    Pese a estos adelantos, la situación en la República Democrática del Congo seguía siendo precaria, especialmente debido a las tensiones que dividían al Gobierno de transición. UN ورغم التقدم الملحوظ، لا يزال الوضع هشا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يرجع بصفة خاصة إلى التوترات المسببة للانقسام في الحكومة الانتقالية.
    También nos comprometemos a brindar pleno apoyo al Gobierno de transición de Kinshasa. UN ونعرب أيضاً عن دعمنا الكامل للحكومة الانتقالية في كينشاسا.
    El Consejo también exhortó a la comunidad internacional a prestar asistencia al Gobierno de transición en sus esfuerzos por aplicar el Acuerdo Global e Inclusivo. UN وأهاب المجلس أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق العام والشامل.
    Asistencia al Gobierno de transición para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales UN تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية
    Que, necesitados de su asistencia, hacemos un llamamiento a las naciones del mundo para que nos ayuden en esta coyuntura decisiva de nuestra historia y exhortamos asimismo a la comunidad internacional a que reconozca y apoye al Gobierno de transición y unidad nacional de Somalia una vez que se haya constituido; UN إننا في حاجة الى مساعدة دول العالم ونناشدها تقديم العون لنا في هذه المرحلة الحرجة من تاريخنا، ونناشد المجتمع الدولي كذلك الاعتراف بالحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية للصومال وتدعيمها لدى تشكيلها؛
    También criticó al Gobierno de transición por no haber presentado un programa gubernamental o difundido información sobre la manera en que pensaba avanzar el proceso de transición. UN كما انتقدت الورقةُ الحكومةَ الانتقالية لأنها لم تصدر برنامجا حكوميا ولم تنشر أي معلومات عن الطريقة التي تعتزم بها دفع العملية الانتقالية قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more