ويكيبيديا

    "al público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمهور
        
    • للجمهور
        
    • الجماهير
        
    • للعامة
        
    • للعموم
        
    • لعامة الناس
        
    • والجمهور
        
    • للجماهير
        
    • العامة
        
    • عامة الناس
        
    • بالجمهور
        
    • علنية
        
    • إلى جمهور
        
    • المشاهدين
        
    • علنا
        
    La presente sección sólo se ocupa de los accidentes graves que afectan al público. UN وهذا الفرع لا يتناول سوى الحوادث الكبرى التي تؤثر في أفراد الجمهور.
    La presente sección sólo se ocupa de los accidentes graves que afectan al público. UN وهذا الفرع لا يتناول سوى الحوادث الكبرى التي تؤثر في أفراد الجمهور.
    Está tratando también de hacer conocer la Convención al público y proporcionar información científica en una forma simple. UN كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على اشاعة وعي الجمهور بالاتفاقية وإعداد المعلومات العلمية بشكل مبسط.
    Se están creando centros y bases de datos que permitirán proporcionar al público los datos pertinentes recogidos en una forma apropiada. UN ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
    El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور.
    La estrategia nacional de educación ecológica contribuye a sensibilizar al público acerca de su responsabilidad de proteger el medio ambiente. UN وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة.
    El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    Esta exposición está dirigida al público en general, pero contiene medidas didácticas específicas para jóvenes de 12 a 18 años. 5.2. UN وهذا المعرض موجه إلى الجمهور العام، بيد أن اﻷنشطة التربوية المحددة مخصصة لليافعين من ١٢ إلى ١٨ سنة.
    Information guide for services to the public (Guía de información sobre servicios al público) UN دليل معلومات الخدمــات المقدمــة إلــى الجمهور وثيقة واحدة حجمها ١٠ صفحات تقريبا
    Se ha realizado una campaña para informar al público sobre su función. UN وقد اضطُلع بحملة توعية لتعريف الجمهور بالدور المنوط بهذه المؤسسة.
    Esos temas también se reprodujeron en señaladores para libros que se distribuyeron al público. UN واستنسخت هذه اللوحات أيضا على شارات لتعليم خدمات المكتب ووزعت على الجمهور.
    Debería sensibilizarse al público y aumentarse la transparencia mediante una mayor cooperación entre los gobiernos y la industria; UN ● أن يجري تعزيز الوعي والشفافية على مستوى الجمهور بتوطيد التعاون بين الحكومات وقطاع الصناعة؛
    Es necesario sensibilizar al público en general sobre la contribución que pueden aportar las mujeres a la administración del país. UN وأضافت أنه هناك حاجة إلى توعية الجمهور بالمساهمة التي يمكن أن تقوم بها المرأة في إدارة البلد.
    Sección de ingresos 3, Servicios al público UN باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور
    Ucrania ofreció cursos de formación destinados al público en general sobre métodos no violentos para resolver problemas en el hogar. UN وقدمت أوكرانيا دورات تدريبية للجمهور العام بشأن أساليب حل المشاكل في الأسر المعيشية دون اللجوء إلى العنف.
    Sección 3 de ingresos. Servicios al público UN باب الإيرادات 3: الخدمات المقدمة للجمهور
    Sección 3 de ingresos; Servicios al público UN باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور
    Sección 3 de ingresos. Servicios al público UN باب الإيرادات 3: الخدمات المقدمة للجمهور
    La lista se difunde al público, entre otros métodos, a través de los medios impresos. UN ويتاح الاطلاع على القائمة للجمهور من بين آخرين عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة.
    Es importante educar al público y asegurar la disponibilidad de dispositivos de conservación de agua de bajo costo. UN وتثقيف الجماهير وتوفير وسائل رخيصة للاقتصاد في استعمال المياه يعدان أمرين هامين في هذا السياق.
    No quiero que cada parte de mi vida esté abierta al público. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Estas entidades proporcionan servicios accesibles al público, habitualmente con un alto nivel profesional. UN وتوفر هذه الكيانات خدمات تتاح للعموم وعادة ما تكون على المستوى المهني العالي.
    En general se observó que la divulgación de las transcripciones reforzaría el efecto de la celebración de audiencias abiertas al público. UN ولوحظ أن إتاحة المحاضر لعامة الناس تعزّز إيجابياً مفعول جعل الجلسات علنية.
    Intentarán persuadir a la Corte y al público que eres un testigo poco confiable. Open Subtitles وسوف يحاولون اقناع المحكمة والجمهور أن كنت شاهدا لا يمكن الاعتماد عليها.
    Cuando las actuaciones están abiertas al público, la prensa también puede publicar detalles de los procedimientos. UN ويجوز للصحافة أن تنشر، أيضا، تفاصيل الجلسات حيثما كانت جلسات المحاكمة مفتوحة للجماهير.
    Por consiguiente, la Secretaría y las misiones sobre el terreno deberían adoptar un enfoque activo en la esfera de la información al público. UN ومن ثم يحتاج اﻷمر إلى أن تباشر اﻷمانة العامة نهجا يقوم على الدعوة وأن توفد بعثات ميدانية في مجال اﻹعلام.
    Los accidentes que han afectado al público se examinaron en la sección 5 supra. UN وقد نوقشت في الفرع ٥ أعلاه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس.
    Sin embargo, pidieron al público que guardara moderación durante toda la huelga general y las marchas de protesta. UN إلا أنهم أهابوا بالجمهور أن يتحلى بضبط النفس في كل مراحل اﻹضراب العام ومسيرات الاحتجاج.
    Se deberían ofrecer al público estimaciones sobre las víctimas civiles resultantes del conflicto. UN ويجب أن تكون تقديرات الخسائر في أرواح المدنيين في النزاع علنية.
    Para llegar al público en general la OSCE también ha establecido salas de lecturas en Banja Luka, Mostar y Bijeljina. UN ولكي تصل هذه المنظمة إلى جمهور أكبر فقد خصصت قاعات للمطالعة في بانيالوكا وموستار وبيليينا.
    Cuando era primera figura en París, al público le gustaba el brillo. Open Subtitles حينما كنت مراسل في باريس المشاهدين كان يحبونني عندما أتلألأ
    El simposio fue una oportunidad para que los investigadores que participaban en el proyecto pudieran presentar al público los resultados correspondientes a ese año. UN وقد أتاحت هذه الندوة للباحثين العاملين في المشروع الفرصة كي يقدموا علنا نتائجهم من أجل تلك السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد