ويكيبيديا

    "al proceso preparatorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العملية التحضيرية
        
    • للعملية التحضيرية
        
    • إلى العملية التحضيرية
        
    • في عملية التحضير
        
    • بالعملية التحضيرية
        
    • على العملية التحضيرية
        
    • لعملية التحضير
        
    También se prevé que la conferencia contribuirá al proceso preparatorio de la XI UNCTAD. UN ومن المتوخى أيضاً أن يسهم المؤتمر في العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    El Comité de orientación también coordina los insumos al proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما تقوم اللجنة التوجيهية بتنسيق المدخلات في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Así pues, el primer período de sesiones del Comité le dará ocasión de contribuir de forma sustantiva al proceso preparatorio de la Comisión desde su misma fase inicial. UN وهكذا ستتيح الدورة اﻷولى للجنة فرصة لتساهم مساهمة كبيرة في العملية التحضيرية للجنة التنمية المستدامة في أولى مراحلها.
    Se ha informado a la red mundial de 67 Centros de Información de las Naciones Unidas acerca de la importancia de dar publicidad al proceso preparatorio de la Conferencia y de suscitar interés y fomentar la toma de conciencia, en el plano nacional, sobre las cuestiones que se tratarán en la Conferencia. UN وتم تنبيه شبكة مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة المكونة من ٦٧ مركزا على نطاق العالم الى أهمية الدعاية للعملية التحضيرية للمؤتمر وإذكاء الاهتمام والوعي على الصعيد الوطني بالقضايا التي سيعالجها.
    Aportaciones por escrito de los mecanismos de derechos humanos al proceso preparatorio de la Conferencia Mundial UN المساهمات الخطية المقدمة من آليات حقوق الإنسان إلى العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
    La Alta Comisionada subrayó la importancia de los procedimientos especiales y del órgano creado en virtud del tratado, que contribuyen al proceso preparatorio de la Conferencia. UN شددت المفوضة السامية على أهمية إسهام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في عملية التحضير للمؤتمر.
    CONTRIBUCIÓN DEL COMITÉ CONTRA LA TORTURA al proceso preparatorio de LA CONFERENCIA MUNDIAL CONTRA EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Contribución del Comité contra la Tortura al proceso preparatorio de la UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    México apoya la celebración de reuniones nacionales, regionales y mundiales que contribuyan al proceso preparatorio de la próxima reunión del Comité Especial. UN والمكسيك تؤيد عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وعالمية للمساهمة في العملية التحضيرية للدورة القادمة للجنة المخصصة.
    La Comisión invita a la AMOPI a que contribuya al proceso preparatorio de la XI UNCTAD. UN وهي تدعو هذه الرابطة إلى الإسهام في العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Los debates del Grupo de Trabajo también contribuirían al proceso preparatorio de la XI UNCTAD. UN وستُسهم مناقشات الفرقة العاملة أيضاً في العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    La Comisión invita a la AMOPI a que contribuya al proceso preparatorio de la XI UNCTAD. UN وهي تدعو هذه الرابطة إلى الإسهام في العملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    México lamenta también que, a través de esta resolución, no hayamos podido contribuir sustantivamente al proceso preparatorio de la conferencia de examen de 2006 en términos generales. UN والمكسيك أيضا تأسف لأننا لم ننجح، عن طريق مشروع القرار هذا، في تقديم إسهام موضوعي كلي في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لسنة 2006.
    Contribución del PNUMA al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN مساهمة برنامج البيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Tomará plenamente en cuenta los componentes ecológicos de la Declaración del Milenio y suministrará insumos sustantivos al proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيراعي هذا الاستعراض مراعاة تامة العناصر البيئية في إعلان الألفية، وسيوفر مدخلات موضوعية للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Esta resolución destaca las actividades que se han llevado a cabo en el marco de las Naciones Unidas, de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y de otros foros internacionales en apoyo al proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ويؤكد القرار الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمحافــل الدولية الأخرى دعما للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Se pidió al Consejo que decidiera sobre la documentación y reuniones que constituirían las aportaciones y el apoyo del ONU-Hábitat y el sistema de las Naciones Unidas al proceso preparatorio de Hábitat III. UN وطُلب إلى المجلس أن يبت في الوثائق والاجتماعات التي ستُشكل مدخلات ودعما من الموئل ومن منظومة الأمم المتحدة للعملية التحضيرية للموئل الثالث.
    La finalidad de estas reuniones era contribuir al proceso preparatorio a nivel de los países, al proceso preparatorio de la Conferencia y a la Conferencia propiamente dicha; UN وقد تمثل الغرض من هذه الاجتماعات في تقديم مدخلات إلى العملية التحضيرية على الصعيد القطري، والعملية التحضيرية للمؤتمر، والمؤتمر نفسه؛
    También permitiría que el Diálogo constituyera una aportación oportuna y concreta al proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel. UN ومن شأنه أيضا أن يتيح للحوار أن يوفر مدخلات محددة وفي الوقت المناسب إلى العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Tomando nota de la contribución del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones al proceso preparatorio de la Cumbre, UN وإذ يحيط علماً بما قدمته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من مساهمة في عملية التحضير للقمة،
    Reconociendo al respecto la contribución de la ONUDI al proceso preparatorio de esa Conferencia, así como a los preparativos del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Durban (Sudáfrica), UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في عملية التحضير لعقد المؤتمر والتحضيرات للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دوربان بجنوب أفريقيا،
    Durante el período sobre el que se informa, el ONU-Hábitat siguió contribuyendo a las consultas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, vinculando estrechamente su contribución al proceso preparatorio de Hábitat III. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة المساهمة في مشاورات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وربط مساهمته عن كثب بالعملية التحضيرية للموئل الثالث.
    Al sumarnos al consenso, nos declaramos dispuestos a aceptar la formulación actual partiendo del principio de que se rectificará como es debido durante las próximas negociaciones relativas al proceso preparatorio de la primera conferencia de examen. UN وحرصا منا على ضمان توافق الآراء، فقد أعربنا عن استعدادنا لقبول الصياغة الحالية على أساس أن يتم تدارك ذلك خلال المفاوضات التي سوف تجرى بخصوص الاتفاق على العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    En la República Centroafricana prestamos apoyo al proceso preparatorio de un diálogo nacional. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمنا الدعم لعملية التحضير لإجراء حوار وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد