ويكيبيديا

    "al secretario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أمين
        
    • إلى وزير
        
    • لأمين
        
    • بأمين
        
    • الى أمين
        
    • لمسجل
        
    Esto se transmitió al Secretario del Comité y, posteriormente, el Presidente del Comité envió una carta a la Unión. UN وأحيلت هذه المسألة إلى أمين اللجنة، وأعقب ذلك توجيه رسالة من رئيس اللجنة إلى الاتحاد الأفريقي.
    Pido al Secretario del Comité que informe a los miembros acerca de ese caso. UN أطلب إلى أمين اللجنة أن يسدي المشورة لﻷعضاء بشأن هذه القضية.
    Se adjuntaba a la petición una carta, dirigida al Secretario del Comité, en la que el autor reconocía que la petición se presentaba fuera de término. UN وقد أرفق الطلب برسالة موجهة إلى أمين اللجنة، يسلم فيها مقدم الطلب أن طلبه قد قدم في وقت متأخر.
    En virtud de un decreto del ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    También agradezco al Secretario del Grupo de Trabajo y a todos los miembros de la secretaría que nos ayudaron a cumplir nuestro mandato. UN كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا.
    Disposiciones y decisiones relativas al Secretario del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, la Secretaría, el Grupo asesor y el Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición UN الأحكام والقرارات الخاصة بأمين لجنة الأمن الغذائي العالمي والأمانة والمجموعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Es, pues, menester rendir homenaje al Secretario del Comité y a sus colaboradores. UN ولذا فإن كثيراً من الفضل يعود إلى أمين اللجنة وفريقه.
    La nueva Oficina debería contribuir a impulsar las funciones de seguimiento y vigilancia encomendadas al Secretario del CAC y al Comité de Organización. UN وينبغي أن يسهم المكتب الجديد في تعزيز مهام المتابعة والرصد المسندة إلى أمين لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى اللجنة التنظيمية.
    Se remitirá por correo electrónico al Secretario del Comité la versión electrónica de los documentos adjuntos. UN وستحال بالبريد الإلكتروني نسخ من جميع الوثائق المرفقة إلى أمين اللجنة.
    La Oficina de Asuntos Exteriores del Gobierno de Niue presenta sus respetos al Secretario del Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas. UN يقدم مكتب الشؤون الخارجية في حكومة نيوي تحياته إلى أمين لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Se comunicará también al Secretario del Congreso cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. UN ويقدّم إلى أمين المؤتمر أيضا أي تغيير لاحق في تركيبة الوفود.
    El proyecto final se presentó al Secretario del Interior y al Ministro del Interior para su examen y aprobación. UN وقدم المشروع النهائي إلى أمين الشؤون الداخلية، ووزير الشؤون الداخلية لينظرا فيه ويوافقا عليه.
    Dichas recomendaciones fueron trasmitidas al Secretario del Consejo de Derechos Humanos, quien tomó nota de las mismas para su análisis. UN وأحيلت تلك التوصيات إلى أمين مجلس حقوق الإنسان الذي أحاط علما بها بغية النظر فيها.
    Se comunicará también al Secretario del Congreso cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. UN ويُقدَّم إلى أمين المؤتمر أيضا أي تغيير لاحق في تركيبة الوفود.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    En virtud de un decreto del poder ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة اﻹقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    El Congreso ha delegado la autoridad sobre Samoa Americana al Secretario del Interior, quien, a su vez, autorizó al Territorio a redactar la constitución por la que se rige. UN وقد فوض الكونغرس السلطة بشأن ساموا اﻷمريكية إلى وزير الداخلية، الذي خول اﻹقليم بدوره سلطة وضع دستور يعمل بموجبه.
    Esta ley incluye disposiciones para que las partes que tengan intención de casarse avisen sobre ello al Secretario del distrito con 21 días de antelación. UN ويتضمن قانون الزواج أحكاما تقضي بأن يقدم الطرفان اللذان يعتزمان الزواج إشعارا لأمين سجل المنطقة المحلية باعتزامهما الزواج قبل 21 يوما من القيام بذلك.
    Para obtener más información, pueden dirigirse al Secretario del Comité, teléfono: (212) 963-5455; fax: (212) 963-0077; correo electrónico: exhibitscommittee@un.org. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمين اللجنة، الهاتف: 1-(212) 963-5455، الفاكس: 1-(212) 963-0077، البريد الإلكتروني: exhibitscommittee@un.org.
    En especial, desean agradecer al Secretario del Grupo de Expertos, Sr. Sola Ogunbanwo, Coordinador Superior del Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, quien participó también en calidad de Asesor Principal Experto. UN ويودون أن يتوجهوا بالشكر بشكل خاص الى أمين فريق الخبراء السيد صولا أوغنبانوو، المنسق اﻷقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، الذي اشترك أيضا بوصفه مستشارا خبيرا أول.
    Ordené que la investigación se realizara al más alto nivel, nombré al Magistrado Kevin Parker para que la dirigiera, y di instrucciones al Secretario del Tribunal Internacional y a la Unidad de Detención de las Naciones Unidas para que le prestaran toda la asistencia necesaria. UN وقد أمرت بأن يتم التحقيق الداخلي على أعلى مستوى وعينت القاضي كيفين باركر ليتولى التحقيق مع الإيعاز لمسجل المحكمة الدولية ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة بتقديم كل مساعدة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد