ويكيبيديا

    "algo más que un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من مجرد
        
    • اكثر من مجرد
        
    • شيء أكثر من
        
    • أكبر من مجرد
        
    • أكثر من شرب
        
    • أكثر من مُجرّد
        
    Sin embargo, los actuales desafíos exigen que las Naciones Unidas sean algo más que un foro intergubernamental; también deben atraer hacia sí a otros sectores. UN ولكن تحديات اليوم تتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر من مجرد محفل حكومي دولي؛ إذ يجب أن تُشرك آخرين أيضا.
    Lo que es más importante, la reunión contribuyó significativamente a marcar el camino a seguir, y por lo tanto, constituyó algo más que un balance del proceso. UN والأهم من ذلك، أن الاجتماع ساهم بشكل كبير في رسم طريق للمضي قدماً، ونجح بالتالي في أن يصبح أكثر من مجرد تقييم للعملية.
    Es una de esas cosas que hace una chica para sentir que es algo más que un saco de huesos que nadie mira. Open Subtitles هذا واحد من الأمور التي تقوم بها الفتاة تخبرها بأنها أكثر من مجرد جسد نحيل و لا أحد ينظر لها
    No, si quieres bajarle los humos a Vivien, será mejor que entres ahí con algo más que un cliente. Open Subtitles لا , انت تريد انزال فيفيان يجب عليك ان تذهب هنا مع اكثر من مجرد عميل واحد
    - Nada. Y las lesiones podrían indicar algo más que un resbalón. Open Subtitles و الإصابات تشير إلى شيء أكثر من الإنزلاق
    Crees que detrás de este accidente hay algo más que un simple fallo mecánico. Open Subtitles أنت تفكر أنّه يوجد في هذا الحادث أكثر من مجرد عطل ميكانيكي.
    Es algo más que un intercambio formal de opiniones entre el Comité de Información y la Secretaría. UN فاﻷمر يحتاج إلى أكثر من مجرد التبادل الرسمي للآراء بين لجنة الاعلام واﻷمانة العامة.
    Las negociaciones de paz e incluso los tratados de paz exigen algo más que un reconocimiento meramente formal por parte de la comunidad internacional. UN فمفاوضات السلم، بل حتى معاهدات السلم، تتطلب ما هو أكثر من مجرد اعتراف رسمي من جانب المجتمع الدولي.
    Pese a ello, mi Gobierno percibe a la civilización como algo más que una simple búsqueda de la paz, algo más que un mero rechazo de la violencia visible. UN بيد أن حكومتي ترى أن الحضارة أكثر من مجرد السعي من أجل السلام وأكثر من مجرد اجتناب العنف المرئي.
    Sin embargo, es necesario admitir que la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo involucra algo más que un reconocimiento de los errores del pasado o un agotamiento de la compasión de los donantes. UN إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن تخفيض المساعدة اﻹنمائية هو أكثر من مجرد مسألة إدراك ﻷخطاء الماضي أو لشعور المانحين باﻹعياء.
    Pero la soberanía es algo más que un principio funcional de las relaciones internacionales. UN ولكن السادة أكثر من مجرد مبدأ وظيفي في العلاقات الدولية.
    El informe de este año, como ya se ha dicho, muestra una notable mejora al tratar de presentar algo más que un simple documento de referencia. UN وكما قيل من قبل، يتسم تقرير هذا العام بتحسن ملحوظ في محاولته لأن يكون أكثر من مجرد وثيقة مرجعية.
    Por otra parte, los VNU están considerado como algo más que un mero remitente y receptor de voluntarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة على أنه أصبح أكثر من مجرد مرسل ومستقبل للمتطوعين.
    Ello supone algo más que un acto simbólico o ritual. UN وهذا يعني أكثر من مجرد عمل رمزي أو طقسي.
    Sin embargo, para que el Consejo de Seguridad sea más eficaz se necesitará algo más que un cambio de estructuras. Se necesitará un cambio de actitud. UN ولكن وجود مجلس أمن أكثر فعالية يحتاج إلى أكثر من مجرد تغيير الهياكل، بل ينبغي تعديل المواقف أيضا.
    Las Naciones Unidas deberían ser algo más que un órgano de gestión de crisis, un órgano que se ocupa de la pobreza, los desastres y las emergencias. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة أكثر من مجرد هيئة لإدارة الأزمات، هيئة تعالج الفقر والكوارث وحالات الطوارئ.
    Eso sólo es posible si los pueblos están unidos por algo más que un mercado global o, incluso, por un grupo de normas mundiales. UN ولا يمكن أن يحدث هذا إلا إذا ربط الشعوب معا ما هو أكثر من مجرد سوق عالمية، أو حتى مجموعة من القواعد العالمية.
    Podrías encontrarte con algo más que un viento frío aquí. Open Subtitles ممكن ان تواجه اكثر من مجرد جو بارد هنا.
    ¿Algo más que un juego de Lacrosse? Open Subtitles شيء يحدث ، أليس كذك ؟ شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟
    Mi país ha hecho del desarme algo más que un objetivo de su política exterior. UN وقد جعل بلدي من نزع السلاح أمرا أكبر من مجرد هدف للسياسة الخارجية.
    Vivo a unas pocas manzanas de aquí, por si alguna vez quieres algo más que un café. Open Subtitles أتدري؟ أنا أسكن على بعد بضعة شوارع من هنا إن أردتَ يومًا شيئًا أكثر من شرب القهوة
    Diría que estaba dando a sus clientes algo más que un corte de pelo. Open Subtitles أقول أنّه كان يُعطي زبوناته أكثر من مُجرّد تزيين للشعر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد