Se han hecho algunos progresos en la introducción o fortalecimiento de perspectivas de género en los sistemas médicos públicos. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في إدخال المنظورات الجنسانية في نظم الصحة العامة، أوفي المضي في تعزيزها. |
Con todo, se registraron algunos progresos en la promoción del derecho de las mujeres a la participación política en algunos países de la subregión. | UN | بيد أنه أحرز بعض التقدم في عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز حق المرأة في المشاركة السياسية. |
Aun cuando no se llegara a un acuerdo sobre esos temas, se reconoció que se habían logrado algunos progresos en la comprensión de las cuestiones que se estaban examinando. " | UN | ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر. |
18. La Ministra informó de que recientemente el Gobierno de los Países Bajos había realizado algunos progresos en la cuestión de la prostitución. | UN | 18- وأفادت الوزيرة بأن حكومة هولندا حققت مؤخراً بعض التقدم فيما يتعلق بمسألة البغاء. |
Todos podemos registrar algunos beneficios y por lo menos algunos progresos en la realización de nuestras esperanzas y objetivos. | UN | ويمكننا جميعا أن ندخل في حسابنا بعض المكاسب وعلى اﻷقل بعض التقدم نحو آمالنا وأهدافنا. |
Se han hecho algunos progresos en la promoción de la situación de la mujer y por primera vez se ha elegido a mujeres como miembros del Parlamento. | UN | وقد أحُرز قدر من التقدم في مجال النهوض بوضع المرأة وانتُخبت نساء في البرلمان للمرة اﻷولى. |
La incidencia de la pobreza absoluta ha disminuido y se han logrado algunos progresos en la ejecución de nuestra política de desarrollo humano. | UN | وحالات الفقر التام قلت، وأحرز بعض التقدم في تحسين سياستنا الخاصة بالتنمية البشرية. |
Gracias a los esfuerzos de todos los países se han logrado algunos progresos en la esfera del desarme internacional. | UN | ولقد أحرز بعض التقدم في مجال نزع السلاح الدولي بفضل جهود جميع البلدان. |
Se han hecho algunos progresos en la promoción de la situación de la mujer y por primera vez se ha elegido a mujeres como miembros del Parlamento. | UN | وقد أحُرز بعض التقدم في مجال النهوض بوضع المرأة وانتُخبت نساء في البرلمان للمرة اﻷولى. |
Aun cuando no se llegara a un acuerdo sobre esos temas, se reconoció que se habían logrado algunos progresos en la comprensión de las cuestiones que se estaban examinando. | UN | ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر. |
Sin duda, la comunidad internacional ha realizado algunos progresos en la lucha contra el problema de las drogas. | UN | ومما لا شك فيه أن المجتمع الدولي حقق بعض التقدم في مكافحة مشكلة المخدرات. |
Se habían realizado algunos progresos en la armonización de la presentación de presupuestos de los fondos y programas. | UN | وأضاف أنه قد أحرز بعض التقدم في المواءمة فيما يتعلق بعرض أشكال الميزانية فيما بين الصناديق والبرامج. |
Me complace anunciar que Papua Nueva Guinea ha realizado algunos progresos en la ejecución del Programa de Acción de 1994, pero todavía queda mucho por hacer. | UN | يسرنــي أن أعلــن أن بابوا غينيا الجديدة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
Se han hecho algunos progresos en la construcción de un bloque económico panárabe, por conducto de la Zona Árabe de Libre Comercio (ZALC). | UN | وقد أحرز بعض التقدم في قيام كتلة اقتصادية لعموم البلدان العربية من خلال اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية. |
Se hicieron algunos progresos en la integración de oficiales serbios de Kosovo en el Servicio de Policía de Kosovo, inclusive en la zona septentrional de Mitrovica. | UN | وأُحرز بعض التقدم في إدماج ضباط صرب كوسوفو في قوة شرطة كوسوفو، بما في ذلك في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا. |
De hecho, se realizaron algunos progresos en la dirección correcta. | UN | وبالفعل، فقد تحقق بعض التقدم في الاتجاه السليم. |
Se están observando algunos progresos en la reducción de la condicionalidad de las corrientes de ayuda. | UN | وبرز بعض التقدم في تبسيط المشروطية لتدفقات المعونة. |
58. Aunque se han logrado algunos progresos en la desmovilización, el ejército recibe todavía una parte desproporcionadamente alta del presupuesto nacional. | UN | 58- وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود، ما زال جزء أكبر من اللازم من الميزانية الوطنية ينفق على القطاع العسكري. |
Los países desarrollados han alcanzado algunos progresos en la integración de las políticas agrícolas y ambientales, la desvinculación del apoyo agrícola de los incentivos de la producción y la promoción de prácticas agrícolas sostenibles. | UN | وأحرزت البلدان المتقدمة النمو بعض التقدم نحو دمج السياسات الزراعية والبيئية، مع الفصل بين اعانات الدعم الزراعي وحوافز اﻹنتاج وتشجيع الممارسات الزراعية المستدامة. |
Se han hecho algunos progresos en la promoción de la situación de la mujer y por primera vez se ha elegido a mujeres como miembros del Parlamento. | UN | وقد أحُرز قدر من التقدم في مجال النهوض بوضع المرأة وانتُخبت نساء في البرلمان للمرة اﻷولى. |
:: Se han hecho algunos progresos en la reforma del sistema de remuneración y clasificación jerárquica en el Tribunal Supremo y la Fiscalía General, tras el establecimiento de las dependencias de gestión de la reforma. | UN | :: أحرز بعض التقدم بشأن إصلاحات الأجور وتحديد رتب الوظائف في المحكمة العليا، ومكتب النائب العام، مع إنشاء وحدات إدارة تنفيذ الإصلاحات. |
Se han observado algunos progresos en la reducción del porcentaje de las obligaciones por liquidar en las consignaciones definitivas durante el bienio. | UN | وقد طرأ بعض التقدم على صعيد خفض حجم الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية خلال فترة السنتين. |
Si bien se reconocía que se habían realizado algunos progresos en la materia, se consideraban evidentemente insuficientes. | UN | ومع اﻹقرار بأنه قد تحقق شيء من التقدم في هذا المضمار، فإن من الواضح أنه غير كاف. |
Pese a que se lograron algunos progresos en la lucha contra el VIH/SIDA a nivel nacional, hay algunas cuestiones que requieren esfuerzos concertados. | UN | ورغم بعض التقدم المحرز في التصدي للفيروس/الإيدز على الصعيد الوطني، ثمة مسائل تحتاج إلى جهود محددة ملموسة. |
En términos generales, el país parecía haber realizado algunos progresos en la consolidación de su democracia. | UN | ويبدو عموما أن البلد أحرز بعض التقدم صوب توطيد نظامه الديمقراطي. |