ويكيبيديا

    "alimenticios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغذائية
        
    • غذائية
        
    • الأكل
        
    • أقرتها
        
    • التغذوية
        
    • أغذية
        
    • التغذية
        
    • الأطعمة
        
    • لﻷغذية
        
    • من اﻷغذية
        
    • أنواع اﻷغذية
        
    • الغذائيّة
        
    • متريا
        
    Los precios de los productos alimenticios básicos han aumentado más del doble. UN وارتفعت أسعار المنتجات الغذائية اﻷساسية الى ما يزيد على الضعف.
    Se proporcionaron los siguientes productos alimenticios: arroz, bulgur, una mezcla de maíz y soja, frijoles y aceite vegetal. UN وكانت السلع الغذائية المقدمة مكونة من اﻷرز، وهريش الحبوب، ومزيج من الذرة، والفاصوليا، والخضروات، والزيت.
    En la primera mitad de 1996 se transportó por vía aérea desde Jartun hacia el sur del Sudán un total de 790 toneladas de productos no alimenticios. UN وبلغ مجموع ما تم نقله جوا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ من اﻹمدادات غير الغذائية من الخرطوم الى جنوب السودان ٧٩٠ طن.
    - Satisfacción de las necesidades básicas: alimentos, alojamiento, vestido. - Suministro y distribución oportunos de alimentos y artículos no alimenticios. UN • تلبية الاحتياجات الأساسية: الأغذية والمأوى والملابس. • تسليم وتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية في الوقت المناسب.
    7. Introducción de productos alimenticios fabricados según normas ambientales y energéticas apropiadas. UN استحداث مــواد غذائية مصنﱠعة سليمة بيئيا وملائمة من حيث الطاقة.
    Un plan para envasar productos alimenticios al vacío en Bishkek en que se proyecta contratar a 14 mujeres; UN مشروع ينطوي على تعبئة المنتجات الغذائية بالتفريغ الهوائي في بيشيك، ويتضمن خططا لتشغيل 14 امرأة؛
    Semillas oleaginosas, productos alimenticios y elaboración UN البذور الزيتية والمنتجات الغذائية ومعالجتها
    En 2006, el déficit comercial en productos alimenticios de los países menos adelantados fue de 6.700 millones de dólares. UN ففي عام 2006 كان العجز التجاري لدى أقل البلدان نموا في المنتجات الغذائية 6.7 بليون دولار.
    Se calcula que unas 70.000 hectáreas de cultivos alimenticios y comerciales también quedaron destruidas. UN وتلف أيضا ما يقدر بـ 000 70 هكتار من المحاصيل الغذائية والنقدية.
    Diferentes empresas privadas y organizaciones no gubernamentales se interesan en comercializar los productos alimenticios. UN ويوجد في المنطقة عدد من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الخاصة المهتمة بتسويق المنتجات الغذائية.
    Esto es especialmente importante, puesto que esos son los principales productos alimenticios en Belarús. UN ولهذه النتيجة أهمية خاصة نظرا ﻷن هذين الصنفين من اﻷغذية من بين المنتجات الغذائية الرئيسية في بيلاروس.
    Diversas empresas privadas y organizaciones no gubernamentales están interesadas en la comercialización de los productos alimenticios. UN وهناك العديد من مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المهتمة بتسويق المنتجات الغذائية.
    Los productos alimenticios que se proporcionaron fueron arroz, aceite, frijoles y una mezcla de maíz y soja como complemento alimenticio destinado a grupos vulnerables. UN وكانت السلع الغذائية المقدمة هي اﻷرز والزيت والفاصوليه ومزيج من الذرة وفول الصويا للتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    2. Mayor producción de productos no alimenticios, agrícolas manufacturados y ganaderos. UN ازديــــاد إنتــاج المـواد الزراعية والحيوانية المصنعة غير الغذائية.
    - Mayor abundancia de productos alimenticios de gran calidad a precios rentables. UN توفر عدد متزايــد من السلع اﻷساسية الغذائية ذات النوعية الرفيعة والمسعرة بأكثر من قيمتها الحقيقية.
    El programa de nutrición se centró en la promoción del amamantamiento natural, la vigilancia del crecimiento y la supervisión de la nutrición, la alimentación complementaria y suministros alimenticios especiales. UN وركز برنامج التغذية على تشجيع الرضاعة الثديية، ورصد النمو ورصد التغذية، والتغذية التكميلية واﻹمدادات الغذائية الخاصة.
    Gracias a estas reservas el ACNUR pudo, por ejemplo, proporcionar en un plazo de diez días suficientes productos no alimenticios a cerca de 250.000 personas al comienzo de la llegada de los refugiados a Goma (Zaire). UN وبفضل مخزون الطوارئ، تمكنت المفوضية مثلا من أن تسلم خلال فترة عشرة أيام ما يكفي من المواد غير الغذائية لنحو ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ عند بدء تدفق اللاجئين على غوما بزائير.
    El 60% de los productos alimenticios básicos se adquirió en los países en desarrollo, con lo cual el PMA mantuvo su posición de principal contribuyente del sistema de las Naciones Unidas al comercio Sur-Sur. UN وقد اشتري ٦٠ في المائة من السلع اﻷساسية الغذائية من البلدان النامية، اﻷمر الذي حافظ على مكانة البرنامج بوصفه أكبر مساهمي منظومة اﻷمم المتحدة في التجارة بين بلدان الجنوب.
    La investigación puso de relieve que las Fuerzas de Defensa desconocían que las estructuras se utilizaran para elaborar productos alimenticios. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات جيش الدفاع لم تعرف أن تلك المنشآت كانت تستخدم لتصنيع منتجات غذائية.
    Como un indicador de la gravedad del problema, hemos visto el aumento de desórdenes alimenticios -anorexia y bulimia. UN وكشاهد على خطورة هذه المشكلة، فقد رأينا زيادة انتشار اضطرابات الأكل من قبيل فقدان الشهية والشعور المستمر بالجوع.
    Obsérvese que los criterios aplicados por el New York Blood Center respecto de la donación de sangre son los del Organismo de Productos alimenticios y Farmacéuticos de los Estados Unidos. UN ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية.
    El programa incluía cursos de capacitación sobre el valor nutritivo de los alimentos y la construcción de invernaderos para cultivos alimenticios. UN وشمل ذلك محاضرات تدريبية فيما يتعلق بالقيمة التغذوية لﻷغذية وبناء الدفيئات لزراعة اﻷغذية.
    Preparados alimenticios obtenidos de copos de cereales no tostados o de mezclas de copos de cereales no tostados y copos de cereales tostados o cereales insuflados Vodca UN أغذية محضرة ناتجة عن رقائق حبوب غير محمصة أو عن خليط من رقائق الحبوب غير المحمصة أو رقائق الحبوب المحمصة أو الحبوب المنفوخة
    El padre de Hnin May Aung tampoco pudo entregar un paquete de complementos alimenticios y medicamentos esenciales para su hija, que sufre de ictericia. UN ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار.
    . Mayor importancia tienen las limitaciones impuestas al cloroformo metílico para la fumigación de las exportaciones de productos alimenticios. UN وثمة موضوع أهم يتمثل في الحدود الموضوعة على استخدام ثلاثي كلوريد الفينيل لتبخير الصادرات من اﻷغذية.
    La Potencia Administradora señaló que el Gobierno del Territorio tampoco había considerado necesario legislar sobre el derecho a una alimentación adecuada y que había preferido aplicar la medida de ampliar la ya gran variedad de productos alimenticios básicos exentos de derechos y aranceles de importación. UN ٢٧ - ذكرت الدولة القائمة باﻹدارة أن حكومة اﻹقليم لم تر أيضا حاجة الى إصدار تشريعات بشأن الحق في الغذاء الكافي، فآثرت اتباع المسار العملي لﻷمور وهو توسيع نطاق أنواع اﻷغذية اﻷساسية، الواسعة النطاق أصلا، المعفاة من التعريفة الجمركية المفروضة على الواردات، والتي تحقق جانبا كبيرا من دخلها.
    Es una elección racional en un mundo donde los suplementos alimenticios son afectados por los problemas del calentamiento global. Open Subtitles إنّه خيار عقلاني في عالم... . مليء بالإمدادات الغذائيّة والمتضررين من قضايا التذوّق العالمي
    El PMA proporcionó asimismo 11.190 toneladas métricas de productos alimenticios al Comité Internacional de la Cruz Roja para prestar asistencia en 180.000 casos de personas en dificultad en las zonas rurales de la Ribera Occidental. UN وقدم البرنامج أيضا 190 11 طنا متريا من المواد الغذائية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة 000 180 حالة من حالات المشقة في المناطق الريفية من الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد