Los tambores de residuos de escasa actividad se han retirado del depósito adyacente a los tanques y se han almacenado en el tanque 1. | UN | وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١. |
Sabemos que miles de armas nucleares tácticas se han retirado de sus lugares de emplazamiento y se han almacenado. | UN | ونحن نعلم أن آلاف اﻷسلحة النووية التكتيكية قد سحبت وجرى تخزينها، لكن ينبغي تدمير هذه اﻷسلحة وليس مجرد تخزينها. |
Afirmó que durante un período de 13 años se habían almacenado en la isla más de 100.000 barriles de desechos. | UN | وذكر أنه جرى تخزين أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ برميل من النفايات في الجزيرة على مدى ٣١ سنة. |
- Continuó la labor de caracterización del material de uranio almacenado en la localidad C de Tuwaitha. | UN | ● استمر العمل على توصيف مواد اليورانيوم المخزون في الموقع جيم في التويثة. |
Problema: un procedimiento almacenado de la interfaz buscaba información sobre el escalón que no era necesaria. | UN | المشكلة: يبحث إجراء مخزن في الوصلة عن معلومات عن الدرجة، وهي معلومات غير ضرورية. |
Este no es el caso del equipo almacenado en Brindisi; | UN | ولا ينطبق ذلك على المعدات المخزونة في برينديزي؛ |
La oficina de Chipre, integrada por cuatro funcionarios, siguió manteniendo el equipo de inspección y vigilancia almacenado en ese lugar. | UN | ما زال المكتب الميداني بقبرص، الذي يضم أربعة موظفين، يقوم بصيانة معدات التفتيش والرصد المخزنة بالمكتب. |
Este equipo, que actualmente está almacenado en la base logística de las Naciones Unidas de Brindisi (Italia), se devolverá a Mogadishu cuando lo permitan las condiciones. | UN | وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك. |
Se han iniciado conversaciones con el PMA, que ya ha almacenado alimentos en el depósito. | UN | وتم أيضا الشروع في مناقشات مع برنامج اﻷغذية العالمي، الذي قام بالفعل بإيداع أغذية في المخزن. |
iv) La producción de SAO en ese año que se había almacenado para su utilización como materias primas en el país en un año posterior; | UN | ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
La Parte informó de que la cantidad restante de metilbromuro importada en 2004 se había almacenado hasta que se adoptase una decisión en 2005 sobre si se utilizaría en aplicaciones de cuarentena y previas al envío u otros usos. | UN | وأفاد الطرف بأن الكمية المتبقية من بروميد الميثيل المستوردة في عام 2004 تم تخزينها لحين صدور مقرر في عام 2005 بشأن استخدامها في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أو غيرهما من الاستخدامات. |
Hasta la fecha, sólo se han entregado y almacenado bajo la custodia de las Forces Nouvelles 86 armas, de las cuales 10 están en buen estado. | UN | وحتى الآن، لم يجمع سوى 86 قطعة سلاح، منها 10 قطع صالحة للاستعمال؛ وجرى تخزينها في عهدة القوات الجديدة. |
El mercurio elemental recuperado de esos materiales quedaría, en última instancia, almacenado de manera ambientalmente racional conforme al proyecto de elemento 4. | UN | ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4. |
Todo me dice que ese papel fotográfico fue almacenado en un espacio húmedo y oscuro. | Open Subtitles | كل ما تقوله لنا تم تخزين الصورة في مكان رطب وله مساحه مظلمه |
El material no llegó a necesitarse y se encuentra almacenado en el sitio C. | UN | وما حدث أن المادة لم تكن مطلوبة وما زالت ضمن المخزون في الموقع جيم. |
56. Durante esta investigación se reveló también que Vos había almacenado 72 barriles de glicerina en un almacén alquilado en el puerto de Rotterdam. | UN | 57- وتبين من البحث أيضاً أن شركة فوس قامت بتخزين 72 برميلاً من الغليسيرين في مخزن استأجرته في ميناء روتردام. |
El equipo mecánico almacenado necesita mantenerse, lo que puede ser costoso, y si no se hace en forma adecuada, el resultado puede ser que las misiones reciban artículos que han esperado durante mucho tiempo pero que no funcionen. | UN | فالمعدات الميكانيكية المخزونة تحتاج إلى صيانة، وهي مسألة يمكن أن تكون مكلِّفة، وإذا لم تعالج على النحو الصحيح، يمكن أن تؤدي إلى حصول بعثات على أصناف طال انتظارها ولكنها غير صالحة للتشغيل. |
La acumulación de material almacenado por los departamentos fue más voluminosa de lo previsto. | UN | 73 - كان حجم المواد المخزنة المتراكمة لدى الإدارات أكبر من المتوقع. |
Parte del equipo aparentemente había sido almacenado en exteriores y tenía en su interior humedad y moho. | UN | وبدا أن بعض المعدات كانت مخزنة في الخارج وكانت منداة أو متعفنة من الداخل. |
No obstante, debido al embargo comercial, el aluminio no fue entregado y quedó almacenado en los locales del subcontratista en Skopje (Macedonia). | UN | غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا. |
Se han almacenado 7.700 unidades de este tipo de misiles en los depósitos de material de combate del Ministerio de Defensa de Georgia. | UN | توجد 700 7 وحدة من هذه القذائف مخزونة في مخازن المواد الحربية التابعة لوزارة الدفاع في جورجيا. |
Cuando se produce un informe queda almacenado en lugar seguro, no declarado. | Open Subtitles | لقد صمّمته بحيث عند ظهور التقارير تخزن في مكان آمن, لكن ليس معلن |
Al no haber desarrollado, adquirido ni almacenado armas biológicas, Bangladesh cumple cabalmente las disposiciones de la Convención. | UN | ومن خلال عدم استحداث أو حيازة أو تكديس أسلحة بيولوجية، تكون بنغلاديش قد امتثلت لأحكام الاتفاقية امتثالا كاملا. |
Según algunas estimaciones, la cantidad mundial de carbono almacenado en hidratos de metano es de 10.000 gigatoneladas, que es casi el doble de la cantidad de carbono almacenado en todos los yacimientos de combustibles fósiles conocidos. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن الكمية العالمية لمادة الكربون المختزنة في هيدرات الميثان تقدر بعشرة آلاف جيغا طن، أي ما يقارب ضعف كمية الكربون المختزن في جميع رواسب أنواع الوقود الأحفوري المعروفة. |
ii) El método no aborda la cuestión relativa a la estabilidad del artefacto explosivo abandonado, que puede haber sido dañado o almacenado de manera incorrecta. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |