ويكيبيديا

    "amistad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصداقة
        
    • الودية
        
    • صداقة
        
    • ودية
        
    • صداقتنا
        
    • صداقتي
        
    • للصداقة
        
    • الصداقه
        
    • أصدقاء
        
    • بالصداقة
        
    • صداقته
        
    • الصداقات
        
    • الود
        
    • الأصدقاء
        
    • المودة
        
    Asociación Nigeriano-Cubana de amistad y Cultura UN جمعية الصداقة والثقافة النيجيرية الكوبية
    También se ha creado un gran número de comités de amistad, que especialmente apuntan a las mujeres de origen argelino. UN كذلك تم إنشاء عدد كبير من جميعات الصداقة تستهدف بشكل خاص النساء اللائي ينحدرن من أصل جزائري.
    Decididos a promover y fortalecer sus relaciones de amistad y buena vecindad, UN تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما،
    En este contexto, Bulgaria desea reanudar sus relaciones tradicionales de amistad con el Iraq. UN وفي هذا السياق، تأمل بلغاريا أن تستأنف علاقاتها الودية التقليدية مع العراق.
    El Presidente Abdou Diouf me ha encargado de trasmitir a la delegación del Mónaco sus sentimientos de amistad y sus buenos deseos. UN وقد طلب مني الرئيس عبده ضيوف أن أنقل إلى وفد موناكو مشاعره الودية وتمنياته الطيبة.
    Mi mayor placer durante estos cuatro años y medio habrá sido sin duda alguna descubrir y tejer lazos de amistad duraderos con numerosos colegas. UN ان أبلغ سروري خلال السنوات اﻷربع والنصف الماضية كان بالتأكيد أن اكتشف وان أنمي روابط صداقة دائمة مع زملاء كثيرين.
    En Lahore concluimos tres acuerdos, entre ellos la Declaración de Lahore, que señalaba el camino hacia una amistad y una paz duraderas. UN وفي لاهور أبرمنا ثلاثة اتفاقات من بينها إعلان لاهور. وكان هذا بمثابة خريطة لطريق التحرك صوب الصداقة والسلام الدائمين.
    En todas las ocasiones religiosas islámicas expresó sentimientos de amistad y compasión hacia el mundo musulmán y hacia sus dirigentes. UN وقد أعرب دائما عن مشاعر الصداقة والحنان تجاه العالم الإسلامي وتجاه زعمائه في كل المناسبات الإسلامية الدينية.
    Trasmitiremos a nuestro Gobierno estas expresiones de amistad y solidaridad que han sido de gran consuelo para nosotros en esta terrible tragedia. UN فقد شعرنا بارتياح كبير إزاء عبارات الصداقة والتضامن الموجهة إلينا في هذه المأساة المروعة، وإنني سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    Expresamos eso con amistad hacia nuestros hermanos sudaneses, mientras respetamos su soberanía. UN ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم.
    Taller Sexualidad y adolescencia para prevenir la violencia en relaciones de amistad y noviazgo. UN حلقة عمل عن الحياة الجنسية والمراهقة لمنع العنف في علاقات الصداقة والخطوبة.
    Durante el bloqueo el pueblo de Cuba ha extendido una mano de amistad y solidaridad a otros pueblos del mundo. UN وخلال جميع مراحل الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى شعوب أخرى في مختلف أرجاء العالم.
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.
    La protección de los derechos humanos ha resultado un factor importante en el desarrollo de relaciones de amistad entre los Estados. UN لقد برزت حماية حقوق الانسان بوصفها عاملا هاما في تطوير العلاقات الودية بين الدول.
    Ese tipo de calumnias no contribuye a crear el clima adecuado para el desarrollo de relaciones de amistad entre los Estados. UN وهذا النوع من الافتراء لا يساعد على خلق مناخ مؤات لتنمية العلاقات الودية بين الدول.
    Acogieron con especial beneplácito el hecho de que esas reuniones se celebraran en Chipre, en razón de los tradicionales vínculos de amistad de este país con los pueblos de la región y por su proximidad geográfica con el Oriente Medio. UN ورحبوا بصفة خاصة بعقد الاجتماع في قبرص نظرا لروابطها الودية التقليدية مع شعوب المنطقة ولقربها الجغرافي من الشرق اﻷوسط.
    Mi país mantiene relaciones de amistad y cooperación ejemplares con todos sus diez vecinos. UN ويقيم بلدي علاقات صداقة وتعاون مثالية مع جميع البلدان العشرة المجاورة له.
    En este sentido, buscamos la amistad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y prometemos respetar el imperio del derecho. UN وفي هذا الصدد، نسعى إلى إقامة علاقات صداقة مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ونتعهد باحترام حكم القانون.
    China ha mantenido invariablemente relaciones de amistad con esos cinco países y mantenido con ellos una cooperación excelente en asuntos internacionales. UN لقد أقامت الصين دائماً علاقات ودية مع هذه البلدان الخمسة وتتمتع بتعاون جيد معها في مجال الشؤون الدولية.
    Nuestra amistad es firme y ha resistido la prueba de los años. UN إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام.
    Pero desafortunadamente, mi amistad con cada uno de ustedes impide que me involucre. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ فإن صداقتي لكلٍ منكما تحُول دون تدخلي بالامر
    Mira lo que ha hecho, papá... la terrible consecuencia de la amistad, empatía y cariño... Open Subtitles إنه خطر انظر لما فعله يا أبي العواقب الرهيبة للصداقة والتعاطف والتعلق الغاطفي
    Las manos son la amistad, el corazón el amor... y la corona la lealtad. Open Subtitles الأيادى من أجل الصداقه, والقلب من أجل الحب والتاج من أجل الإخلاص.
    Acepto la amistad entre mujeres. Nadie ha tenido más amigas que yo. Open Subtitles صداقة بين نساء ، أجل ليس لأحد أصدقاء أكثر مني
    Si en verdad estás interesado en la amistad, Hondo ¿podría sugerirte que dejes de amenazar a estos granjeros? Open Subtitles و أنا اعتقدت اننا كنا اصدقاء اذا كنت مهتم فعلاً بالصداقة يا هوندو, هل لي
    Todo lo que Tristan me dijo sobre su amistad con Isabel, lo aprendió espiando sus videollamadas en WeDial. Open Subtitles كل شئ اخبرني عنه تريستان عن صداقته مع أيزابيل تعلمها عن طريق التلصص على فيديو
    Indudablemente, gran parte del éxito de este órgano se ha centrado en la amistad y el compañerismo que se han desarrollado por medio del deporte. UN والواقع أن معظم نجاح هذه الهيئة كان يرتكز حول الصداقات والزمالات التي تطورت من خلال الرياضة.
    Deseosas de desarrollar sus relaciones mutuas y de sentar bases firmes para crear un ambiente de amistad y entendimiento duradero, UN وإذ ترغبان في تنمية علاقاتهما المتبادلة وإرساء أسس ثابتة لمناخ يسوده الود والتفاهم الدائم،
    Tengo poca necesidad de ayuda pero siempre me gusta la amistad de los héroes Open Subtitles عندي حاجة صغيرة للمساعدة لكني أحب دائما أن أتخذ الأصدقاء مع الأبطال
    La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد