ويكيبيديا

    "ampliación del mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع ولاية
        
    • بتوسيع وﻻية
        
    • تمديد ولاية
        
    • بتمديد ولاية
        
    • توسيع الولاية
        
    • الولاية الموسعة
        
    • تمديد فترة العضوية
        
    • توسيع نطاق الولاية
        
    • لتمديد ولاية
        
    • لتوسيع وﻻية
        
    • التوسيع لنطاق ولاية
        
    • ولاية موسعة
        
    • بتوسيع نطاق ولاية
        
    • لتوسيع نطاق وﻻية
        
    • التوسع في مجالات ولايتها
        
    Una delegación expresó su preocupación por algunas de las hipótesis en que se basaba la nota y por la posible ampliación del mandato del Alto Comisionado. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن بعض الافتراضات التي تشكل أساس المذكرة وبشأن امكان توسيع ولاية المفوضة السامية.
    La mayoría de ellos se manifestaron en favor de una ampliación del mandato del Grupo de Trabajo y arguyeron que su labor actual no se había agotado. UN وتحدثت الغالبية لصالح توسيع ولاية الفريق العامل، واحتجت بأن عمله الحالي لم ينته بعد.
    Informe del Secretario General sobre la ampliación del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN تقرير الأمين العام عن تمديد ولاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Bulgaria presentó un proyecto de resolución sobre la ampliación del mandato de la UNMIBH hasta el 15 de diciembre de 2002. UN وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    iii) ampliación del mandato, que pasará de las cuestiones de diseño al examen de todo el ciclo vital de las municiones; UN `3` توسيع الولاية لتشمل ابتداء من المسائل المتعلقة بالتصميم إلى النظر في دورة حياة الذخائر برمتها
    de la ampliación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) correspondientes a un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة ضمن الولاية الموسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا
    La delegación de Nigeria apoya la ampliación del mandato del Comité Especial, a fin de que éste se encargue también de redactar los textos. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    Esto incluye la ampliación del mandato del Comité Mixto de Disciplina en relación con los casos de negligencia grave. UN ويشمل ذلك توسيع ولاية اللجنة التأديبية المشتركة لدى معالجة قضايا الإهمال الجسيم.
    B. ampliación del mandato del Fondo por la Asamblea General: nuevas solicitudes recibidas UN باء- توسيع ولاية الصندوق من جانب الجمعية العامة: ورود طلبات جديدة
    Al respecto, exhortamos a las partes a que cooperen y faciliten la rápida aplicación de la recomendación del Secretario General de ampliación del mandato de la MONUC. UN وفي ذلك الصدد، نحث الأطراف على التعاون وتيسير التنفيذ المبكر لتوصية الأمين العام بشأن توسيع ولاية البعثة.
    Esto podría lograrse mediante la ampliación del mandato del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل منها توسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين.
    La delegación del Reino Unido presentó un proyecto de resolución relativo a la ampliación del mandato de la UNFICYP. UN وقد قدم وفد المملكة المتحدة مشروع القرار المتضمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    La República de Croacia no está satisfecha con el informe más reciente del Secretario General de las Naciones Unidas que sugiere la ampliación del mandato de la UNPROFOR en Croacia durante otros seis meses, sin que haya cambios esenciales con respecto al mandato actual. UN إن جمهورية كرواتيا ليست راضية عن التقرير اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقترح تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا لمدة ستة شهور بدون إدخال تغييرات أساسية على ولايتها الحالية.
    Se produce en un momento en que la Asamblea General está examinando la ampliación del mandato de la Misión de verificación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). UN ويأتي هذا التطور في الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبالامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La ampliación del mandato supuso un aumento en el número de expertos, que pasó de cuatro a ocho, por lo que se requería un apoyo adicional. UN وقد أدى توسيع الولاية إلى زيادة عدد الخبراء من أربعة إلى ثمانية خبراء، وهو ما اقتضى دعما إضافيا.
    El Jefe de los Observadores Militares ha indicado que la ampliación del mandato de la fuerza no afecta el plan de operaciones de la UNOMIG ni requiere un cambio en su mandato. UN وقد أفاد كبير المراقبين العسكريين اﻷمين العام بأن الولاية الموسعة للقوة لا تؤثر في مفهوم العمليات الذي تأخذ به البعثة ولا تتطلب إجراء تغيير في ولايتها.
    Invita a la Junta de Auditores a que, en consulta con el Secretario General, informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, sobre las consecuencias que tendría la ampliación del mandato de los miembros de la Junta de Auditores a cuatro o seis años. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات الى أربع، أو ست، سنوات.
    En consecuencia, ha comenzado a examinar una resolución para autorizar la ampliación del mandato actual de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, conforme lo recomendó el Secretario General en ese informe. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    Por ello, apoyamos la ampliación del mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala por un año más. UN وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى.
    El Consejo de Administración del PNUD y la Asamblea General, en junio y diciembre de 1993, respectivamente, aprobaron esa ampliación del mandato de la ONURS. UN وأيد مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي والجمعية العامة، في حزيران/ يونيه وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، على التوالي، هذا التوسيع لنطاق ولاية المكتـب.
    La Unión Africana, sobre la base de su examen de la AMISOM, ha propuesto la ampliación del mandato otorgado por el Consejo de Seguridad y del apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM. UN واقترح الاتحاد الأفريقي، استنادا إلى الاستعراض الذي أجراه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بأن يُصدر مجلس الأمن ولاية موسعة وأن تقدم الأمم المتحدة الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Por ejemplo, en el informe no se distinguen con claridad los costos de puesta en marcha en relación con la ampliación del mandato de la UNPROFOR y los costos de mantener la Fuerza con el mismo número de efectivos que tenía autorizado. UN وعلى سبيل المثال، لا يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به.
    - Al pedir al MM que respondiera a las demandas de las Partes afectadas, la Conferencia de las Partes en muchos casos ha fomentado la multiplicación de actividades del MM pero no ha conseguido que hubiera suficientes fondos y recursos disponibles para financiar esa ampliación del mandato del MM; UN - وكان مؤتمر الأطراف، بالطلب إلى الآلية العالمية أن تستجيب إلى طلبات الأطراف المتأثرة، قد شجّع الآلية في العديد من الحالات على مضاعفة أنشطتها في الوقت الذي لم يؤمن لها فيه التمويل والموارد الكافية من أجل هذا التوسع في مجالات ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد