Acogiendo con satisfacción la intención manifestada por el Comité de reforzar los análisis de los informes de países que le sean presentados, | UN | وإذ يرحب بما أعلنته اللجنة من اعتزامها تعزيز تحليل التقارير القطرية المقدمة إليها، |
Por consiguiente, el análisis de los informes nacionales se convirtió en una tarea engorrosa: fue difícil extraer información y lograr uniformidad. | UN | وقد أحال ذلك عملية تحليل التقارير الوطنية الى مهمة عسيرة: فقد تعذر استخراج المعلومات أو تحقيق تساوق هذه العملية. |
Sobre la base del análisis de los informes sobre las actividades realizadas, se contesta a los centros dándoles sugerencias prácticas y observaciones. | UN | واستنادا الى تحليل التقارير المتعلقة بالنشاط توافى المراكز باستجابات مرتدة تتخذ شكل اقتراحات وتعليقات عملية. |
B. análisis de los informes de los Estados al Comité | UN | باء - تحليل تقارير الدول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | هاء - تحليل تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | زاي - تحليل التقارير عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
análisis de los informes Nacionales Anuales 2002 Preparado por Suiza | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية لعام 2002 |
El documento destaca en cada región las principales enseñanzas extraídas del análisis de los informes presentados. | UN | وتسلط الوثيقة الضوء على الدروس الرئيسية المستخلصة من تحليل التقارير المقدمة، على مستوى كل منطقة. |
Del análisis de los informes se desprende con claridad que no todas las preguntas eran pertinentes para todos los Estados. | UN | وقد كان واضحا من تحليل التقارير أن ليست جميع الأسئلة مناسبة لجميع الدول. |
análisis de los informes Nacionales Anuales correspondientes a 2003 | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية لعام 2003 |
Ahora bien, el análisis de los informes anuales revela que no todos tienen el mismo entendimiento de algunos conceptos ni evalúan las actividades por igual. | UN | ومع ذلك، تكشف نتائج تحليل التقارير السنوية تباينا في مدى إدراك بعض المفاهيم وفي قياس الأنشطة. |
Del análisis de los informes recibidos se desprende que actualmente la lucha contra la desertificación se reconoce de forma universal como una prioridad del desarrollo. | UN | ويتضح من تحليل التقارير الواردة أن مكافحة التصحر باتت الآن معترفاً بها عالمياً كأولوية من أولويات التنمية. |
El sistema de seguimiento consiste principalmente en el análisis de los informes sobre la marcha de los trabajos y las evaluaciones finales. | UN | ويعتمد نظام الرصد أساسا على تحليل التقارير المرحلية والتقييمات النهائية. |
Medios de verificación: análisis de los informes y documentos pertinentes. | UN | وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع |
Medios de verificación: análisis de los informes y documentos pertinentes. | UN | وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع |
La cuestión de las reservas puede plantearse en dos situaciones: el análisis de los informes periódicos presentados por los Estados y el examen de las comunicaciones individuales. | UN | ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية. |
Como consecuencia de ello, la Unidad había aumentado su capacidad de análisis de los informes de operaciones sospechosas. | UN | ونتيجةً لذلك، عززت الوحدة من قدرتها على تحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
análisis de los informes presentados por los Estados Miembros en un plazo de 90 días | UN | تحليل تقارير الـ " 90 يوما " المقدمة من الدول |
análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | زاي - تحليل تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
análisis de los informes presentados por los Estados Miembros en un plazo de 90 días | UN | تحليل تقارير الـ " 90 يوما " المقدمة من الدول |
El proyecto sobre el análisis de los informes presentados por los Estados se está ejecutando con asociados entre los que se incluye Small Arms Survey. | UN | 27 - ويجري الآن تنفيذ المشروع المتعلق بتحليل التقارير المقدمة من الدول مع شركاء من بينهم الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة. |
La oradora esperaba que el análisis de los informes de las visitas sobre el terreno llegara a constituir un aspecto habitual de la labor de la Junta. | UN | وأعربت عن أملها في أن يصبح نظر المجلس في الزيارات الميدانية بندا ثابتا في جدول أعمال المجلس. |
Se realizó un seguimiento diario y actividades de apoyo mediante videoconferencias periódicas y análisis de los informes. | UN | جرت أنشطة الرصد والدعم يوميا من خلال عقد اجتماعات من بعد باستخدام الفيديو وتحليل التقارير على نحو منتظم. |
Seguimiento y análisis de los informes de los medios de difusión internacionales sobre las misiones de mantenimiento de la paz | UN | رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام |